Page:Tracts for the Times Vol 3.djvu/134

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
46
The Greek Euchology prays for a

"Supplicate with tears unto Christ, who is to judge my poor soul, that he would deliver me from that fire which is unquenchable."

"I beseech all my acquaintance and my friends, make mention of me in the day of judgment, that I may find mercy at that dreadful tribunal."

"Bemired with sins and naked of good deeds, I that am worms' meat, cry in spirit, Cast not me, wretch, away from thy face; place me not on thy left hand, who with thy hands didst fashion me; but give rest unto him whom thou hast taken away by thy commands, O Lord, for thy great mercy's sake."

And by these prayers, which are accordingly tendered for him by the living:

"When in unspeakable glory thou dost come dreadfully to judge the whole world, vouchsafe, O Redeemer, that this thy faithful servant, whom thou hast taken from the earth, may in the clouds meet thee cheerfully."

"They who have been dead from the beginning, with terrible and fearful trembling standing at thy tribunal, await thy just censure, O Saviour, and receive God's righteous judgment. At that time, O Lord and Saviour, spare thy servant, who in faith is gone unto thee, and vouchsafe unto him thine everlasting joy and bliss."

"None shall fly there the dreadful tribunal of thy judgment. All kings and princes with servants stand together, and hear the dreadful voice of the Judge condemning the people which have sinned into hell, from which, O Christ, deliver thy servant."

"At that time, O Christ, spare him whom thou hast translated hence."

"O Lord our only King, vouchsafe, we beseech thee, thine heavenly kingdom, to thy servant, whom thou hast now translated hence, and then preserve him uncondemned when every mortal wight shall stand before thee the Judge to receive their judgment."

We are to consider then, that the prayers and oblations, for rejecting whereof Aerius was reproved, were not such as are used in the Church of Rome at this day, but such as were used by the ancient Church at that time, and for the most part retained by the Greek Church at this present. And therefore as we, in condemning of the one, have nothing to do with Aerius or his cause, so the Romanists, who dislike the other as much as ever Aerius did, must be content to let us alone, and take the charge of Aerianism home unto themselves. Popish prayers and oblations for the dead, we know, do wholly depend upon the belief of Purgatory: if those of the ancient Church did so too, how cometh it to pass that Epiphanius doth not directly answer Aerius, as a papist would do now that they brought singular profit to the dead by delivering their tormented souls out of the