Page:United States Statutes at Large Volume 18 Part 3.djvu/770

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

740 TREATY WITH THE REPUBLIC OF SALVADOR. DEG. 6, 1870. posts and ordinary charges, loans, a pagar las contribuciones legales, and contributions in time of peace, los impuestos municipales y otres, (as the citizens of the country are y las cargas ordinarias, empréstitos liable,) in just proportion to the y contribuciones en tiempo de paz, property owned.` {lol misénodmodo alqfne gstan sujetos ` os ciu a nos e p s, in justa » proporcion a la prepiedad que _ _ pesean. Compensation for 4th. Nor, shall the property of 4**. Ni sera tomada la propiedacl Property *¤k¤¤· either of any kind be taken for any do ninguno do ellos, de cualquiera public object without full and just cspecie, para ningun objeto publicompeusation, to be paid in acl- co, sin una previa compensacion vanoe; and plena y justa; y _ Right of travel 5th. The citizens of the two high 5°. Los ciudada-nos de cada una ' ¤¤<1 ¤¤¤¤rif·y- contracting parties shall have the de las dos altas partes contratantes unlimited right to go to any part tendran el derecho ilimitado de ir of the territories of the other, and a cualquiera parte de los territories in all cases enjoy the same security de la otra { y en todos cases gozaas the natives of the country where ran de la misma seguridad que los they reside, with the condition naturales del paris en que residan, that they duly observe the laws con la condicion de que observen and ordinances. debidamente las leyes y orde- ‘ nanzas. Anrrrom 30rn._ Amioono 30*. Env,,,.,,, minis. Both the contracting parties, Deseando ambas partes contraneis, &e., immuni- being desirous of avoiding all tantes evitar. toda desigualdad en if wd °¤°mP¤°¤¤ inequality in relation to their pub- 10 relative a sus eomunicaciones °‘ lic communications and official in- publicas y su corresppndencia otitercourse,have agreed, and do agree cial, han convenido y convienen en to grant to the envoys, ministers, conceder a sus enviados,miuistros, and other public agents, the same y agentes publicos, los mismos favors, immunities, and exemptions iavores, inmunidades y exenciones which those of the most favored que gozan 6 gozaren los de las nanations do or shall enjoy ; it being ciones mas favorecidas; bien entenunderstoqd that whatever favors, dido que cualesquiera favores, inimmunities, or privileges the munidades 6 privilegios que el Sal- United States of America or the vador 6 los Estados Unidos de Republic of Salvador may and it América tengan por conveniente proper to give to the ministers and otorgar a los enviados, ministros y public agents of any other power agentes diplomatieos de otras poshall, by the same act, be extended tencias, se haran por el mismo to those of each of the contracting hecho estensivos a los de una y parties. » , otra de las partes contratantes. Aurrenn 31sr. ».ARTfGUL0 31**. g,,,m]s_ Each of the two contracting re- Cade una. de las dos republicas publics may maintain in the princi- contratantes podra mantener en las pal cities or commercial places of principales ciudades 6 plazas cothe other, and in the ports open to merciales de la otra, y en los puerforeign commerce, consuls of its tos abiertos en ella al comercio exewn, charged with the protection trangero, consoles particulares enef the commercial rights and inter- cargados de protejer los derechos ests of their nation, and to sustain 6 intereses eomerciales de su natheir countrymen in the diiiiculties cion y de favorecer {1 sus comto which they may,nbe... exposed. patriotas en las diiifgultardes que Consuls-general. They may likewise appoint consuls- les ocurran. Tambien podran · general, as chietsover the other nombrar consules generales coconsuls, or to attend to the affairs mo jefes de los demas consoles, of several commercial places at the 6 para atender a muchas plazas same time, and vice·c0nsuls for comcrciales 6 puertos a uz tiempo