GENERAL ACT-SLAVE TRADE. JULY 2, 1890. 895 possessions des Puissances signa- sessions of the signatory powers taires qui exercent des droits de that exercise rights of sovereignty souveraineté ou de protectorat en or of protectorate in Africa-, shall Afrique, sera réglee, at moins qu’un be regulated, unless identical or regime identique ou plus rigoureux stricter regulations have already n’y soit deja applique, de la maniere been enforced, in the following suivante, dans la zone determinee manner in the zone defined in Ara Particle VIII. cle VIII: Toutes armes a feu importees All imported fire-arms shall be P1=¤=¤<>fd¤r·>¤i¢ devront etre déposées, aux h·ais, deposited, at the cost, risk and risques et perils des importateurs, peril of the importers, in a public dans un entrepot public place sous warehouse under the supervision le contrele de l’administration de of the State government. No 1’Etat. Aucune sortie d’armes a withdrawal of tire-arms or imfen ni de munitions importees ne ported ammunition shall takeplace pourra avoir lieu des entrepots from such warehouses without the sans l’autorisation préalable de previous authorization of the said
Cette autorisa- government. This authorization
tion sera, sauf les cas specifies ci- shall, except in the cases hereinapres, refusée pour la sortie de after specined, be refused for the toutes armes de precision telles withdrawal of all arms for accuque fusils rayes, a magasin ou se rate firing, such as riiles, magazine chargeant par la culasse, entieres guns, or breech-loaders, whether on en pieces détachees, de leurs whole or in detached pieces, their cartouches, des capsules ou d’au- cartridges, caps, or other ammutres munitions destinées ei les ap- nition intended for them. provisionner. Dans les ports de mer et sous les In seaports, and under conditions mP""°”° :'“'°**°“¤°• conditions ofirant les garanties aifording the needful guarantees, ` nécessaires, les Gouvernements re- the respective governments may` spectifs pourront admettre aussi permit private warehouses, but les entrepots pardculiers, mais only for ordinary powder and for seulement pour la pondre ordinaire flint-lock muskets, and to the exet les fusils a silex et a Pexclusion clusion of improved arms and andes armes perfectionnées et de munition therefor. leurs munitions. Independamment des mesures Independently of the measures UM byivdividvw prises directement par lesGon- directly taken by governments for vernements pour Parmement de la the arming of the public force force publique et Porganisation de and the organization of their deleur defense, des exceptions pour- fence, individual exceptions may ront etre admises, a titre indivi- be allowed in the case of persons duel, pour des personnes offrant furnishing sufficient guarantees une garantie suflisante que l’arnie that the weapon and ammunition et les munitions qui leur seraient deliveredto thenishallnothegiven, délivrees ne serout pas données, assigned or sold to third parties, cédées ou vendues at des tiers, et and for travelers provided with a pour les voyageurs munis d’une declaration of their government declaration de leur Gouvernement stating that the weapon and amcoustatant que l’arme et ses muni- munition are intended for their tions sont exclusivement destinées personal defence exclusively. a leur defense personnelle. Toutc arme, dans lcs cas prévus All arms, in the cases provided R*Ki¤¤Y °*¤¤¤ par le paragraphe precedent, sera for in the preceding paragraph, enrcgistree et marquee par l’auto- shall be registered and marked by rite préposée au controle, qui deli- the supervising authorities, who vrera aux personnes dont il s’agit shall deliver to the persons in quesdes permis de ports d’armes, indi- tion permits to bear arms, stating quant le nom du portcur et l’es- the name of the bearer and showtampille de laquelle l’arme est ing the stamp with which the weamarquee. Ces permis, révo¢·ables pon is marked. These permits en cas d’abus constate, ne seront shall be revocablc in case proof is