902 GENERAL ACT—SLAVE TRADE. JULY 2, 1890. § II.—Réglem¢m¢ conccrnant l’uaage du pa- SECTION II. Regulation concerning the use villoru ct la surveillance des croiacura. of the _/lag and supervision by cruisers. 1.—Regles pour la concession 1. Rules for granting the flag dupavillon auxbatiments to native vessels, and as indigenes, le role d’équi— tocrew lists and manifests page et le manifeste des of black passengers on passagers noirs. board. Anrrcnn XXX. Anrrcnn XXX. 0¤¤¢¤>1 •>v¤r ¤•¢iv¤ Les Puissances signataires s’en- The signatory powers engage to
““°" bg °' gagent a exercer une surveillance exercise a strict surveillance over
rigoureuse sur les batiments indi- native vessels authorized to carry genes autorisés a porter leur pa- their flag in the zone mentioned in villon dans la zone indiquée a Article XXI, and over the com- Particle XXI, et sur les operations mercial operations carried on by commerciales eifectuées par ces such vessels. batiments. Anrmmt XXXI. A1z*r1oLE XXXI. neuumou or native La qualification de batiment in- The term “native vessel" applies "'“°'· digene s’applique aux navires qui to vessels fuliilling one of the folremplissent une des deux condi- lowing conditions: tions suivantes: 1° Présenterlessignesextérieurs 1. It shall present the outward d’une construction ou d’un grée— appearance of native build or rigment indigene; ging. 2° Etre montés par un équipage 2. It shall be manned by a crew dont le capitaine et la majorité des of whom the captain and the mamatelots soient originaires d’un des jority of the seamen belong by pays baignés par les eaux de origin to one of the countries on Pocéan Indien, de la mer Rouge ou the coast of the Indian Ocean, the du golfe Persique. Bed Sea, or the Persian Gulf Anrxcnn XXXII. Aurrcnm XXXII. 0f—%¤¤=¤r;¤¤d¤¤rryi:q Ilautorisation d’arb0rer le pa- The authorization to carry the ,i$§,‘L,,§;°Q'°” ’ villon d’une des dites Puissances {lag of one of the said powers shall ne sera accordée a l’avenir qu’aux in future be granted only to such batiments indigenes qui satisferont native vessels as shall satisfy at a la fois aux trois conditions sui- the same time the three following vantes: ‘ conditions: C°¤**°*°¤¤· 1° Les armateurs ou proprié- 1. Fitters-out or owners of ships taires devront étre sujets ou pro- must be either subjects of or pertégés de la Puissance dont ils de- sons protected by the power whose mandent a porter les couleurs; Hag they ask to carry. 2° Ils seront tenus d’établir qu’ils 2. They shall be obliged to prove possedent des biens-fonds dans that they possess real estate situla circonscription de Pautorité a ated in the district of the authority qui est adressée leur demande, ou to whom their application is adde fournir une caution solvable dressed, or to furnish bona jidc pour la garantie des amendes qui security as a guaranty of the pay- pourraient étre éventuellement en- ment of such lines as may be incourues; curred. 3° Les dits armateursou proprié· 3. The above-named fifters-out taires, ainsi que le capitaine du or owners of ships, as well as the batiment, devront fournir la preuve captain of the vesssel, shall prove qu’ils jouissent d’une bonne répu- that they enjoy a good reputation, tation et notamment 1{avoirjamais and that in particular they have