TREATY-—STATE OF THE CONGO. JANUARY 24, 1891. 929 tions before having received the entrer en fonctions avant d’avoir necessary exeqnatur from the Gov- recu Pexequatur nécessaire du ernment to which he is delegated. gtqgvegnement aupres duquel il est _ e gu . The_sa1d agents of each of the Les dits agents de chacune des ¤’****l¤s¤¤- two High contractm g Parties shall deux Hautes Parties contractantes en_]oy,1n the territories of the other,- jouiront, dans les territoires de upon the footung of a complete re- Vautre, sur 1e pied d’une complete crprocity, all the privileges, immu- réciprocité, de tons les privileges, nities and rights which are actually immunités et droits qui sont acgranted tothoseof themost favored tuellement accordés a ceux de la nation or which inay be accorded nation la plus favorisée ou qui to them hereafter. poméront leur etre accordés dans la sui . The said agents, citizens of in- Les dits agents, citoyens ou Exemption from arhabitants of the State by which habitants de l’Etat par lequel ils ""‘ °"" they are appointed, shall not be sontnommés,neserontpassoumisa subject to preliminary arrest, ex- la detention preventive, sauf dans cept in the case of acts qualified as le cas de faits qualifies crimes par crimes by the local legislation and lalégislatiou locale et pnnis comme punished as such. They shall be tels. Ils seront exempts du logeexempt from military billetin g and ment militaire et du service dans from service in the army, navy or l’armée, la marine ou les milices, militia, as well as from all direct ainsi que de toutes contributions taxes, unless these should be due directes, a moins que celles-ci ne on account of real estate, or unless soient dues a raison de propriétés the said agents should exercise a immobilieres, ou, a. moins que les profession or business of any kind dits agents n’exercent une pro- - . fession, ou commerce quelconque. The said agents can raise their Les dits agents pourront arborer mx_ national flag over their oiilces. leur pavillon national sur leurs chancelleries. The consular offices shall be at Les chancelleries consulaires se- oammvlonm. all times inviolable. The local au- rout en tout temps inviolables. thorities can not invade them un- Les autorités locales ne pourront der any pretext. They can not in y pénétrer sous aucun prétexte. any case examine or seize the pa- Elles ne pourront, dans aucun cas, pers which shall be there deposited. visiter ni saisir les papiers qui y The consular office can not, on seront déposés. Les chancellcries the other hand, serve as place of consulaires nc pourront, d’autre asylum, and if an agent of the con- part, servir de lieu d’asile, et si un sular scrviceisengagedinbusiness, agent du service consulaire est commercial or other, the papers re- engage dans des aflhires commerlating to the consulate shall be kept eiales ou autres, les papicrs se rapseparate. portant an consulat seront tenus séparément. The said agents shall have the Les dits agents auront le droit Functions. right to exercise all the functions d’excrcer toutes les fonctions apgenerally appertaining to consuls, partenunt géncralement aux conespecially in what concerns the suls, specialeinent en ce qui conlegalization of private and public cerne la. lcgalnsation de documents documents, of invoices and com- privés et publies, de factures et de mer:-ial contracts, the taking of de- contrats commerciaux, la reception positions and the right of authen- de depositions et la faculté de ticating legal acts and documents. conférer Pauthentieité aux actes et documents légaux. The said agents shall have the Les dits agents auront le right to address the administrative de sfadresser aux autorités adminiandjudicial authorities of the coun- stratives et_ jndicinires du pays try in which they exercise their dnnslequel ils exercent leurs foncfnnctions in order to complain of tions pour se plaindre de toute inany infraction of the treaties or traction aux traités ou conventions von xxvu-—-59