2484 ARBITRATION CONVENTION——MEXICO. JUNE 24, 1910. Washington or at the British oficinas de éstos en Paso,Texas. Legation at the City of Mexico. Los ejemplares destmados al Comisionado Canadiense podran entre arse en la Embaj ada Britanica en gWashington 6 en la Le aci6n Britanica en la Ciudad de Lféxico. 9Pgj'i;°’,f;,*°* On or before February 1, 1911, El primero de Febrero de 1911, ` each Government may present to 6 antes de esa fecha, cada Gothe Agent of the other a counter- bierno podra presentar al Agente case, with documentary evidence, del otro una réplica con las pruein answer to the case and docu- bas documentales en que se mentary evidence of the other funde, para contestar, tanto los party. The counter—case shall be alegatos, cuanto las pruebas docudelivered in the manner provided mentales de la Parte contraria. in the foregoing paragraph. La réplica se entregara seglin la forma convenida en el inciso anterior. _,§:”?°“’°‘ °°‘¤mi" The Commission shall hold its El primero de Marzo de 1911 la Péu. v. 2487- iirst session in the city of El Paso, Comision celebrara su rimera State of Texas, where the offices of sesién en la ciudad de Eli Paso, of the Intemational Boundary Estado de Texas, donde estan Commission are situated, on situadas las oficinas de la Co- March 1, 1911, and shall proceed misi6n Internacional de Limites, to the trial of the case with all y procedera a juzgar del caso con convenient speed, sitting either at toda la celeridad conveniente, El Paso, Texas, or Ciudad Juarez, teniendo para ello sus sesiones, ya Chihuahua, as convenience ma sea en Ciudad Juarez, Chihuahua, i require. The Commission shall 6 en El Paso, Texas, segiin lo act in accordance with the pro- requieran las conveniencias. La cedure established in the Bound- Comision se ajustara al rocediary Convention of 1889. It shall, miento establecido en li Conhowever, be empowered to adopt vencion de Limites de 1889, pero such rules and regulations as it estara facultada, sin embargo, may deem convenient in the para adoptar la reglamentacién course of the case. que estime conveniente en la secuela del caso.
- "°°°°“'°· At the first meeting of the En la primera sesi6n de los tres
three Commissioners each party Comisionados, cada Parte entreshall deliver to each of the Com- gara a cada uno de los Comimissioners and to the Agent of sionados y al Agente de la otra the other party, in duplicate, with Parte, por duplicado y con los such additional copies as may ejexnplares adicionales que se rebe required, a printed argument quieran, un alegato impreso que showing the points relied upon contendra los fundamentos del in the case and counter-case, caso y la réplica, refiriéndose a and referring to the documentaigly las pruebas documentales que los evidence upon which it is base . refuercen. Cada Parte tendra el Each party shall have the right derecho de presentar cuantos aleto file such supplemental printed gatos im resos suplementarios brief as it may deem requisite. juzgue indispensables. Los ale- Such briefs shall be filed within gatos suplementarios seran preten days after the close of the sentados dentro de un periodo de hearings, unless further time be diez dias, que se contara a partir granted by the Commission. de la clausura de las audiencias, a menos que la Comision conceda un plazo mas largo. Anricuz YI. _ Aaricnro VI. K,¥:°’;)°°f6m Each Government shall pay the Cada Gobierno pagara los gastos " ` expenses of the presentation and que causen su representacxén y