1610 PARCEL POST CO`NVENTION—MEXICO. AUGUST 17, 1917. Y=*°k*¤S- 4. Although parcels admitted 4. Aunque los objetos admitiunder this Convention will be dos conforme a esta Convencion transmitted in the manner indi- se transmitiran en la forma desigcated between the exchange of- nada entre las oficinas de cambio, fices, they shall be carefully deberan emipacarse cuidadosapacked in order to facilitate their mente a fin e que p)uedan transtransmission in the open mails of mitirse en valijas a iertas de un each country, both to the ex- pais, tanto a la oficina de correos change office in the countigy of de cambio en el pais de su origen, origin and to the office of ad ress como a la oficma de correos a in the country of destination. donde se dirijan en el pais de su destino. - Deaivtiva list- 5. Each parcel mail shall be ao- 5. Cada envio de a uetes oscom anied by a descriptive list, tales ira acompanadld die una iista in diiplicate, of all they Earcels descriptive hecha por duplicado, sent, showing distinctly the list de to os los pa uetes enviados, number of each parcel, the name que demuestre distintamente, el of the sender, the name of the nfimero de lista de cada paquete, addressee and the address of el nombre del remitente, el nomdestination; and shall be enclosed bre de la persona a quien se dirige, in one of the sacks of such mail, con la direccion de su destino, y P0-it i>· 1615- iin con.formityvs*ithForm3heret0 debera incluirse en uno de los annexed. sacos del mismo envio, de acuerdo . ‘ con el modelo num. 3, anexo a esta Convencion. ARTICLE IX. ARTICULO IX. E‘°"‘“‘€°°m°“· The exchange of mails under El cambio de valgas conforme this Convention from any place a. esta Convencion e cual uiera in either country for any place in lugar de un pais a cualquieraqlugar the other, whetherb sea or over- de otro, ya sea por mar o por land, shall be edected on] tierra, se verificara {por las oficinas through such post offices of both de correos de am os paises, ya countries as may be agreed upon designadas como oficinas de cofor that purpose, under such regu- rreos de cambio, 0 por aquellas Iations relative to details of the otras que pueda convenirse mas exchanges as may be mutually adelante conforme con los regladetermined to be essential to the mentos rclativos a los detalles de security and expedition of the los cambios que se acuerden mumails and the protection ‘of the tuamente como escnciales a la customs revenues. seguridad y celeridad dc las valijas y a la protcccion dc los derechos aduanalcs. ARTICLE X. ARTICULO X. R°°°‘P°°'¤¤“· 1. As soon as the mail shall 1. La ohcina de correos de have reached the exchange office cambio del pais de destino, conof destination, that office shall frontara el contenido de la valija, check the contents of the mail. tan luego como la reciba. S“b“i‘“*°P°’°°“”m~ 2. In case of failure to receive 2. En el case de que no se recithe parcel bill, a substitute shall biere una lista de los paquetes at once be prepared. enviados por el correo, se hare. _ desde luego una que la substituva. €·°¤’mi¤¤ °! mm- 3. Any errors in the entries on 3. Los errores que puedan hathe parcel bill that may be dis- berse cometido y se descubrieren covered shall, after verification en la lista de los paquetes enviaby a second officer, be corrected dos por el correo, se corregiran and noted for report to the de- después de haber sido verilicados