"I sold my last shirt last week; that is to say, since you understand only the language of Cicero: Vendidi hebdomade nuper transita meant ultimam chemisam."
That said, he turned his back upon the blind man, and pursued his way. But the blind man began to increase his stride at the same time; and, behold! the cripple and the legless man, in his bowl, came up on their side in great haste, and with great clamor of bowl and crutches, upon the pavement. Then all three, jostling each other at poor Gringoire's heels, began to sing their song to him,—
"Caritatem!" chanted the blind man.
"La buona, mancia!" chanted the cripple in the bowl.
And the lame man took up the musical phrase by repeating: "Un pedaso de pan!"
Gringoire stopped up his ears. "Oh, tower of Babel!" he exclaimed.
He set out to run. The blind man ran! The lame man ran! The cripple in the bowl ran!
And then, in proportion as he plunged deeper into the street, cripples in bowls, blind men and lame men, swarmed about him, and men with one arm, and with one eye, and the leprous with their sores, some emerging from little streets adjacent, some from the air-holes of cellars, howling, bellowing, yelping, all limping and halting, all flinging themselves towards the light, and humped up in the mire, like snails after a shower.
Gringoire, still followed by his three persecutors, and not knowing very well what was to become of him, marched along in terror among them, turning out for the lame, stepping over the cripples in bowls, with his feet imbedded in that ant-hill of lame men, like the English captain who got caught in the quicksand of a swarm of crabs.
The idea occurred to him of making an effort to retrace his steps. But it was too late. This whole legion had closed in behind him, and his three beggars held him fast. So he proceeded, impelled both by this irresistible flood, by fear, and by a vertigo which converted all this into a sort of horrible dream.