Page:Victor Hugo - Notre-Dame de Paris (tr. Hapgood, 1888).djvu/304

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
28
NOTRE-DAME.

her fourteen sisters were neglected for something more amia ble and more beautiful?

It chanced that, in the year of grace 1482, Annunciation Day fell on Tuesday, the twenty-fifth of March. That day the air was so pure and light that Quasimodo felt some returning affection for his bells. He therefore ascended the northern tower while the beadle below was opening wide the doors of the church, which were then enormous panels of stout wood, covered with leather, bordered with nails of gilded iron, and framed in carvings "very artistically elaborated."

On arriving in the lofty bell chamber, Quasimodo gazed for some time at the six bells and shook his head sadly, as though groaning over some foreign element which had interposed itself in his heart between them and him. But when he had set them to swinging, when he felt that cluster of bells moving under his hand, when he saw, for he did not hear it, the palpitating octave ascend and descend that sonorous scale, like a bird hopping from branch to branch; when the demon Music, that demon who shakes a sparkling bundle of strette, trills and arpeggios, had taken possession of the poor deaf man, he became happy once more, he forgot everything, and his heart expanding, made his face beam.

He went and came, he beat his hands together, he ran from rope to rope, he animated the six singers with voice and gesture, like the leader of an orchestra who is urging on intelligent musicians.

"Go on," said he, "go on, go on, Gabrielle, pour out all thy noise into the Place, 'tis a festival to-day. No laziness, Thibauld; thou art relaxing; go on, go on, then, art thou rusted, thou sluggard? That is well! quick! quick! let not thy clapper be seen! Make them all deaf like me. That's it, Thibauld, bravely done! Guillaume! Guillaume! thou art the largest, and Pasquier is the smallest, and Pasquier does best. Let us wager that those who hear him will understand him better than they understand thee. Good! good! my Gabrielle, stoutly, more stoutly! Eh! what are you doing up aloft there, you two Moineaux (sparrows)? I do not see you making the least little shred of noise, What is the meaning