thee'; 'to you' is both (ṛui, ṛuiv) ruibh and (ṛji, ṛjiv) ribh; cf. Rhŷs, Manx Phonetics p. 150. In the case of the Word bliadlina (pbliiaṇa) 'year' it never has ñ as in the Manx bleïñ 'year'.
Point-Tooth-Side-Voice (ḷ, ḷḷ). This sound does not exist in English. In Gaelic Initials it is voiced, but in stressed finals it tends to voicelessness. As regards its place of articulation it is the same as in the Gaelic rimstops (ṭ, ḍ) wherein the point of the tongue is spread out like a fan so that the whole of its rim is brought against the teeth while the back of the tongue is at the same time slightly raised, i. e. an l with interdental modifier, with spreader, with back modifier. It has often a slight escape of breath (‘) in finals + in lc, lt combinations. In final position, where it is ll in the ordinary script, it is double; medially it is of intermediate length and may be written (ḷ): (ḷɑɑ) là 'day'; (khɑuḷḷ) call 'loss'; mealladh (mjɑ̯ḷa) 'deceiving'. In (kʌṛa ˑvʌʌḷ‘) caora-mhaol 'a hornless sheep' it is half voiceless; also in (ṭɔɔ̯-ïḷḷ‘) Domhnull 'Donald' in stress. It is fully voiceless in (a ˑḷhɑɑ̯ñtſ) a shlàinte 'his health'; (a ˑḷhɑhṭ‘) a shlat 'his rod'; (ˑḷhɑɑ̯niç ɛ mi) shlànnich e mi 'he healed mi'; (ˑḷhɑuwṛ ɛ) labhair e 'he spoke'; (mɔ ˑḷhɑɑ̯v) mo lamh 'my hand'; (ɔḷ‘k, ɔḷhk‘) olc 'evil'; (an ˑṭɑḷhṭ‘) an t-alt 'the joint'. In the last two instances it seems with some to be almost syllablic (l̥): cf. Gael. (Al̥ṇɑſ) Alness, from Norse andnes 'a point of land'.
Obs. (1) In Brittany l is developed from d; elio, ilio = Cym. eiddew, Gael. eidheann ivy. This is the l which with some Islay speakers becomes (ḍ): (ḍɑɑccïṛ, or ḍɑɑtſïṛ) làidir 'strong'; (ḍɑɑv) làmh 'hand'; Pedersen (p. 23) notes that in the plant name sLaNdəs = Sc. Gael. slàn-lus 'ribwort, plantago' the L is gone over to d,—which is precisely what occurs in Islay. In Eigg and Morar this ḷ becomes (w): mo làmh becomes (mɔ wɑɑ̯v); cf. Waterford dialect (Dungarven), where clais 'ditch' > kwɑſ. It is at times an attempt to render (ḷh); in the isle of Coll this (ḷḷ) final > a trilled r i. e. (rr): thàinig mis' a Colla (hɑnic miſ ɛ kɔrra) 'I came from Coll'.
(2) The mutation of ḷ—usually known as aspirate broad l—where it now exists as in Gairloch, Nether Lorne,