Jump to content

Panglong Agreement

From Wikisource
Panglong Agreement (1947)
3459031Panglong Agreement1947

The Panglong Agreement


Dated Panglong, the 12th.
February 1947.

The Panglong Agreement, 1947.

A Conference having been held at Panglong, attended by certain Members of the Executive Council of the Governor of Burma, all Saohpas and representatives of the Shan States, the Kachin Hills and the Chin Hills;

The Members of the Conference, believing that freedom will be more speedily achieved by the Shans, the Kachins and the Chins by their immediate co-operation with the Interim Burmese Government;

The Members of the Conference have accordingly, and without dissentients, agreed as follows:–

  1. A Representative of the Hill Peoples, selected by the Governor on the recommendation of representatives of the Supreme Council of the United Hill Peoples (SCOUHP), shall be appointed a Counsellor to the Governor to deal with the Frontier Areas.
  2. The said Counsellor shall also be appointed a Member of the Governor's Executive Council, without portfolio, and the subject of Frontier Areas brought within the purview of the Executive Council by Constitutional Convention as in the case of Defence and External Affairs. The Counsellor for Frontier Areas shall be given executive authority by similar means.
  3. The said Counsellor shall be assisted by two Deputy Counsellors representing races of which he is not a member. While the two Deputy Counsellors should deal in the first instance with the affairs of their respective areas and the Counsellor with all the remaining parts of the Frontier Areas, they should by Constitutional Convention act on the principle of joint responsibility.
  4. While the Counsellor, in his capacity of Member of the Executive Council, will be the only representative of the Frontier Areas on the Council, the Deputy Counsellors shall be entitled to attend meetings of the Council when subjects pertaining to the Frontier Areas are discussed.
  5. Though the Governor's Executive Council will be augmented as agreed above, it will not operate in respect of the Frontier Areas in any manner which would deprive any portion of these Areas of the autonomy which it now enjoys in internal administration. Full autonomy in internal administration for the Frontier Areas is accepted in principle.
  6. Though the question of demarcating and establishing a separate Kachin State within a Unified Burma is one which must be relegated for decision by the Constituent Assembly, it is agreed that such a State is desirable. As a first step towards this end, the Counsellor for Frontier Areas and the Deputy Counsellors shall be consulted in the administration of such areas in the Myitkyina and the Bhamo District as are Part II Scheduled Areas under the Government of Burma Act of 1935.
  7. Citizens of the Frontier Areas shall enjoy rights and privileges which are regarded as fundamental in democratic countries.
  8. The arrangements accepted in this Agreement are without prejudice to the financial autonomy now vested in the Federated Shan States.
  9. The arrangements accepted in this Agreement are without prejudice to the financial assistance which the Kachin Hills and the Chin Hills are entitled to receive from the revenues of Burma, and the Executive Council will examine with the Frontier Areas Counsellor and Deputy Counsellors the feasibility of adopting for the Kachin Hills and the Chin Hills financial arrangements similar to those between Burma and the Federated Shan States.
Shan Committee. Kachin Committee. Burmese Government.
Signature Signature Signature
Saohpalong of Tawngpeng State. (Sinwa Naw, Myitkyina) Aung San, 12/2/47
Signature Signature
Saohpalong of Yawnghwe State. (Zaurip, Myitkyina)
Signature Signature
Saohpalong of North Hsenwi State. (Dinra Tang, Myitkyina)
Signature
Saohpalong of Laihka State. (Zau La, Bhamo.)
Signature Signature
Saohpalong of Mong Pawn State. (Zau Lawn, Bhamo)
Signature Signature
Saohpalong of Hsamonghkam State (Labang Grong, Bhamo)
Signature
Representative of Hsahtung Saohpalong. Chin Committee.
Signature Signature
(Hkun Pung) (U Hlur Hmung, ATM, (illegible text), Falam.)
Signature Signature Signature
(U Tin E) (U Htun Myint) (U Thawng Za Khup, ATM, Tiddim.)
Signature Signature Signature
(U Kya Bu) (Hkun Saw) (U Kio Mang, ATH, Haka)
Signature Signature
(Sao Yape Hpa) (Hkun Htee)

This work is in the public domain in the U.S. because it is an edict of a government, local or foreign. See § 313.6(C)(2) of the Compendium II: Copyright Office Practices. Such documents include "legislative enactments, judicial decisions, administrative rulings, public ordinances, or similar types of official legal materials" as well as "any translation prepared by a government employee acting within the course of his or her official duties."

These do not include works of the Organization of American States, United Nations, or any of the UN specialized agencies. See Compendium III § 313.6(C)(2) and 17 U.S.C. 104(b)(5).

A non-American governmental edict may still be copyrighted outside the U.S. Similar to {{PD-in-USGov}}, the above U.S. Copyright Office Practice does not prevent U.S. states or localities from holding copyright abroad, depending on foreign copyright laws and regulations.

Public domainPublic domainfalsefalse

This work was formerly copyrighted in Myanmar but is now in the public domain because its term of copyright has expired according to the Copyright Act 1914 of Myanmar (details).

Public domainPublic domainfalsefalse