Jump to content

Papyrus Ebers: the Earliest Medical Work Extant

From Wikisource
Papyrus Ebers: the Earliest Medical Work Extant
by Henry Carrington Bolton
4775975Papyrus Ebers: the Earliest Medical Work ExtantHenry Carrington Bolton

Papyrus Ebers

the

Earliest Medical Work Extant

by

Prof. H. Carrington Bolton, Ph.D.


reprinted from

The Weekly Drug News, Vol. IX., No. 15.


New York

Weekly Drug News Press.


1884

Papyrus Ebers, the Earliest Medical Work Extant.

By H. Carrington Bolton, Ph.D.

The most ancient chemical manuscript extant is a Greek papyrus of Egyptian origin, preserved in the library of the University of Leyden, and supposed to date from the third century A. D., but the Astor Library, New York, a few years since, came into possession of a work far surpassing in antiquity the Leyden manuscript, and of infinitely greater interest and value to the student of the history of pharmacy. This remarkable work is a facsimile of an Egyptian medical treatise, written in the sixteenth century B.C. and consequently more than 3,400 years old.

G. F. Rodwell, F.R.S., author of “The Birth of Chemistry,” in a letter to the Editor of the Chemical News, referred to our knowledge of Egyption chemistry in the following language: “When we remember that the science originated in Egypt, and that the very name is derived from an Egyptian source, we can but hope that, in the progress of Egyptian discovery, as valuable information in regard to the history of chemistry as has already been found in regard to astronomy, may be brought to light.”

The Egyptian papyrus is a first response to the desire therein expressed. The title reads, translated, thus:

“Papyrus Ebers, the Hermetic Book of Medicine of the Ancient Egyptians, in Hieratic writing. Published, with Synopsis of Contents and Introduction, by George Ebers. With a Hieroglyphic-Latin Glossary by Ludwig Stern. Under the patronage of the Royal Bureau of Education in Saxony, Leipzig: William Engelman, 1875, 2 vols., folio.”

The papyrus, of which this work is a facsimile reproduction, was discovered by the archaeologist Ebers during his visit to Egypt in the winter of 1872-73. Ebers and his friend Stern were residing at Thebes, collecting archaeological data and there became acquainted with a well-to-do Arab from Luxor, who brought to them for sale a modern image of Osiris, and a papyrus of no special value. Suspecting that the Arab was holding in reserve objects of greater interest, Ebers offered him a considerable sum for any remarkable specimens in his possession. This induced the Arab to return on the following day, bringing with him a metallic case containing a papyrus roll enveloped in mummy cloths. Ebers immediately perceived he had a prize, but was unable to command the large sum of money demanded for it, until provided with the means through the liberality of a German gentleman, Max Gunther, traveling in that vicinity. According to the Arab’s account, the papyrus had been discovered fourteen years previously by a man since dead. The original papyrus was discovered between the bones of a mummy in a tomb of the Theban Necropolis.

Ebers hastened back to Leipzig with his precious roll, and deposited it for safe keeping in the University Library, of that city, and then, with the co-operation of an enterprising publisher and the assistance of royal patronage, placed it at the disposal of the civilized world.

The papyrus, as received by Ebers, consisted of single solidly-rolled sheet of yellow brown a papyrus of finest quality, 0.3 metre wide, and 20.23 metres long. It formed one enormous book, but was divided into no pages, which were carefully numbered. For purposes of preservation and exhibition in convenient form, the roll has since been cut into several lengths. The writing, which is exceedingly clear and regular, is partly in black and partly in red ink, the latter occuring at the heads of sections and in the expression of weights and measures. The characters are known as Hieratic, beinga cursive form of the Hieroglyphic, method of writing, and bearing the same relation to the latter that our ordinary written hand does to printed characters. Hieratic script resulted from attempts to simplify the forms and outlines of the ideographic characters employed in Hieroglyphic writing, which is essentially a combination of picture writing with a phonetic system. Hieroglyphics, in ancient Egypt, was the written language of the people, and Hieratic writing was chiefly confined to the sacerdotal caste.

The papyrus Ebers is so marvelously well preserved that not a single letter is lacking in the entire roll. The material of the papyrus itself, the inner bark of Cyperus Papyrus, was examined by Professor Schenck, Professor of Botany in the University of Leipzig, who established its identity with that of similar rolls, and pronounced it of remarkably good manufacture.

The age of the manuscript was determined by a consideration of three points:

1. Paleographic investigation of the written characters. 2. Occurence of names of kings. 3. Examination of a calendar which occurs on the back of the first page. These data enabled Ebers to assign the writing to the middle of the sixteenth century, or, more precisely, 1552 B.C. Accepting this date — and it has been established beyond reasonable doubt—the writing was prior to the exodus of the Israelites; in fact, according to the commonly received chronology, Moses, in 1552 B.C., was just 21 years of age. The authorship was not revealed, but it bears internal evidence of being one of the six Hermetic Books on Medicine, named by Clement of Alexandria (200 A.D.)

The Egyptian priests, who were also the physicians, in order to give greater authority to their writings, were wont to ascribe them to their gods, and their codified medical knowledge was generally ascribed to the god Thuti (or Thoth). In proof of this Ebers quotes the following passage from page 1, lines 8 and 9, of th papyrus in question: “Ra pities the sick; his teacher is Thuti, who gives him speech, who makes this book, and gives the instruction to scholars, and to physicians in their succession.” This god Thuti, also written Thoth and Taaut, is the famous Hermes Trismegistus of the Greeks, the same who was regarded by the alchemists of the Middle Ages, with superstitious reverence, as the father of alchemy.

However this may be, all historians accord in representing Hermes as the inventor of arts and sciences. He first taught the Egyptians writing, invented arithmetic, geometry, astronomy and music; gave laws to the people, and regulated their religious ceremonies. At the time of Jamblichus, who lived A. D. 363, the priests of Egypt showed forty-two books, which they attributed to Hermes (Thuti). Of these, according to that author thirty-six contained the history of all human knowledge; the last six of which treated of anatomy of disease, of affections of the eye, instruments of surgery, and medicines. The papyrus Ebers is indisputably one of these ancient Hermetic works; a study of the synopsis of the contents, given further on, will justify this belief.

The receipts and prescriptions contained in this treatise are evidently collected from various sources, some of them being quoted in still more ancient writings. It bears internal evidence of having been used in the healing art, for the word “good” occurs in the margin in several places, written in handwriting from the body of the lighter colored ink. Ebers thinks the compilation was made by the College of Priests at Thebes, basing his conjectures partly on the locality in which it was discovered. The other great Egyptian Universities were located at Memphis, Heliopolis, Sais, and Chennu.

Ebers gives a synopsis of the contents of the entire work, and a literal translation of the first two pages of the roll, reserving a commentary and fuller translation for a future publication. A hieroglyphic translation of a portion of the Hieratic manuscript also accompanies the plates; the latter, 107 in number, are faithful and beautiful productions of the original papyrus, in the same yellow-brown color. The second volume contains a Hieroglyphic-Latin Glossary by Stern. Before proceeding to give details of its contents, one more peculiarity is worth mentioning. Though the pages are carefully numbered the figures 28 and 29 are omitted, while the text is continuous. Ebers conjectures that the writer either accidentally forgot his count, abstained from using these numbers for superstitious reasons, the discussion of which we cannot here enter upon.

As already remarked the work is divided into chapters or sections. We cannot give Ebers’ synopsis in full, but a fair insight into the character of the treatise may be obtained from the selected headings of sections, and extracts here following:

Contents of Papyrus Ebers.

Heading of chapters (selected). The numbers refer to the pages of the papyrus.

  1. Of the preparation of medicines.
  2. Of salve for removing the uhau.
  3. Catalogue of the various uses of the Tequem tree.
  4. Medicines for curing the accumulation of urine and diseases of the abdomen.
  5. The book of the eyes.
  6. Medicaments for preventing the hair turning gray, and for the treatment of the hair.[1]
  7. Medicines for forcing the growth of the hair.
  8. Salves for strengthening the nerves, and medicines for healing the nerves.
  9. Medicines for curing diseases of the tongue.
  10. Medicines for the removal of lice and fleas.
  11. Medicines for ears hard of hearing.
  12. The Secret Book of the Physician. The science of the beating of the heart, and the science of the heart as taught by the priestly physician, Nebsecht.
Ebers encountered immense difficulties in the work of deciphering this papyrus; as an example of the obstacles met, he gives the following literal translation of a diagnosis beginning on Plate XXXVI., line 4:—

“Rules for the re het, that is, suffering in the pit of the stomach (pylorus or cardia). When thou findest anybody with the hardening of re het, and when eating he feels a pressure in his bowels (chet), his stomach (het) is swollen, and he feels ill while walking, like one who is suffering from heat in the back (tau nu peht), then look at him when he is lying outstretched,[2] and if thou findest his bowels hot and a hardening in his re het, then say to thyself, this is a liver complaint (sepu pu n merest). Then make thyself a remedy according to the secrets in botanical knowledge from the plant pa chestel and from scraps of dates. Mix it and put it in water. The patient may drink it on four mornings to purge his body. If after that thou findest both sides of his bowels (chet), namely, the right one hot and the left one cool, then say of it: That is bile. Look at him again, and if you find his bowels entirely cold, then say to thyself: His liver (Pmerest) is cleansed and purified; he has taken the medicine (sep nef sep), the medicine has taken effect.”

The following is the translation of the first four lines of Plate I:

“The book begins with the preparation of the medicines for all portions of the body of a patient. I came from Heliopolis with the Great Ones from Het Lords of Protection, the Masters of Eternity and Salvation. I came from Sais with the mother goddesses who extended to me protection. The Lord of the Universe told me how to free the gods from all murderous diseases.”

The work abounds in prescriptions, of which the following are samples:

"Beginning of the Book of Medicines. To remove illness from the stomach.

"Rub up the seed of the Thehui plant with vinegar, and give the patient to drink.

"The same for sick bowels.

Caraway seed
.     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .
1-64 dram.
Goose fat
.     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .
⅛ dram.
Milk
.     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .
1 tenat.

Boil, stir and eat.

Pomegranate seed
.     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .
⅛ dram.
Sycamore fruit (?)
.     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .
⅛ dram.
Beer
.     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .
1 tenat.

In the original the arrangement of the substances and quantities in two columns is the same as here given.

The weights are written in red ink.

Other prescriptions contained reference to pills made by mixing certain sulistances with honey, and rolling them inte little balls.

The weights and measures in this unique work deserve more lengthy notice than space will permit. A series of special signs indicate measure of volume, and figures with dots above them represent weights. The unit of weight employed is believed by Ebers to bear a close relation to the later Arabic Dirhem or Drachm. which is equivalent to about 48 English grains, But, owing to the smallness of the quantities given in the recipes, the unit is probably double the dram in value. This unit and its divisions are represented in hieroglyphics thus:

One di-dram
D21
One eighth di-dram
r
Z1 Z1 Z1 Z1
Z1 Z1 Z1 Z1
One-sixteenth di-dram
r
V20Z1 Z1 Z1
Z1 Z1 Z1
One-thirty-second di-dram
D21
V20V20V20Z1Z1
One-sixty-fourth di-dram
D21
V20V20V20Z1Z1
V20V20V20Z1Z1

The fractions 1-8, 1-16, 1-32, 1-64 always recurring, and 1-16 predominating, a quaternary arrangement which was superstitiously regarded as beneficial.

The unit of volume is thought to be the tenat, which is equivalent to six-tenths of a litre. This unit and its subdivisions are represented by arbitrary signs, of which the following is an attempt at reproduction:

Unit or tenat (symbol characters)
½ tenat (symbol characters)
tenat (symbol characters)
¼ tenat (symbol characters)
½ + or 5-6 tenat (symbol characters)
+ or tenat (symbol characters)
+ ¼ or 7-12 tenat (symbol characters)
¼ + ½ or ¾ tenat (symbol characters)

When equal parts of the components of a prescription are taken. it is indicated by a light, short, vertical dash. placed opposite each substance thus: | .

The writer failed to detect any sign at the beginning of the several recipes equivalent to the R now used by physicians and which, though generally regarded as the initial letter of the Latin word Recipe—take, has also been referred to an Egyptian source. This B is said to have been originally the same as the symbol of Jupiter, and to have been placed at the beginning of formulæ to propitiate the King of the Gods that the compound might act favorably.

The symbols in common use for scruples 9. drams 3, and ounces 3, are said to have been derived front inscriptions on the ancient monuments of Egypt; and the resemblance of our sign for dram to that of the ½ tenat is certainly very striking.

Ebers states in his preface that notwithstanding there are to be found in this great work many incantations and conjurations, from which the priestly physicians could not abstain, still there is no hocus pocus nor gibberish in it; on the contrary, it shows that it was possible to write in the sixteenth century B.C., complex recipes, and that they understood how to administer with care the medicines prescribed. Moreover, sorcery was forbidden in ancient times in the strongest manner, and the alchemistic Magi were punished in the reign of Rameses III. with death. The art of the physician was lost in the post-Christian era. Science became more and more tinged with magic, and gradually obscured and degraded by it.

We cannot do better in conclusion than to quote the testimony of the late learned Librarian of the Astor, with reference to the intrinsic value of this papyrus; he says: "It is hardly possible to exaggerate the literary, scientific and historical importance of this remarkable document. It is the largest, best preserved, and most legible text in the language of hieroglyphics, and does not speak vaguely of incomprehensible and fantastic ideas, but furnishes indubitable insight into different phases of the life of the ancient Egyptians."

  1. Verily, “there is no new thing under the sun” (Eccl 1:9); hair invigorators, hair dyes, pain killers, and flea powders, were evidently fashionable 3,400 years ago!
  2. It is curious to note here that (according to Dunglison) Diodorus states that the priestly physiciansof Egypt formed their diagnosis principally on the position which the patient assumed in bed.