Poems by Felicia Dorothea Browne/Astre de la Nuit

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Poems by Felicia Dorothea Browne
by Anna Coxe, translated by Felicia Hemans
Astre de la Nuit. Par Anna Coxe, agée de douze ans et demi.
2663566Poems by Felicia Dorothea Browne — Astre de la Nuit. Par Anna Coxe, agée de douze ans et demi.Felicia HemansAnna Coxe


ASTRE DE LA NUIT.

(Par ANNA COXE, agée de douze ans et demi.)


Belle astre de la nuit charmante,
Aimable et clairvoyante;
Que je t'aime, que je t'adore,
Quand tu disparais avant l'aurore.

Rivale timide de la lune modeste,
Encore plus belle, et plus celeste;
Brillante avec eclat dans l'air,
Parmi le doux atmosphere.

Continue oh! belle astre luisante,
De guider mes pas errants;
Et de soirée en soirée,
Eclairer mes promenades égarées.


TRANSLATION.


Heavenly star of lovely night,
    Glittering in the azure sky,
How I love thy halo bright,
    When stealing from Aurora's eye.


Rival of Phoebe's placid gleam,
    Still more celestial is thy beam;
How brilliant is thy lustre clear,
    Amidst the balmy atmosphere.

Continue lucent shining star,
    To guide my wandering steps afar;
And still each evening as I stray,
    Shed o'er my walk thy silver ray.
F. D. B.