Proclamation by the French Provisional Government (1848)
In the name of the French people:
A reactionary and oligarchical government has just been overthrown by the heroism of the people of Paris. That government has fled, leaving behind it a trail of blood that forbids it ever to retrace its steps.
The blood of the people has flowed as in July; but this time this noble people shall not be deceived. It has won a national and popular government in accord with the rights, the progress, and the will of this great and generous nation.
A provisional government, the result of pressing necessity and ratified by the voice of the people and of the deputies of the departments, in the session of February 24, is for the moment invested with the task of assuring and organizing the national victory. It is composed of Messieurs Dupont (deL. Eure), Lamartine, Crémieux, Arago (of the Institute), Ledru-Rollin, Garnier-Pagès, Marie, Armand Marrast, Louis Blanc, Ferdinand Flocon, and Albert (a workingman).
These citizens have not hesitated a moment to accept the patriotic commission which is imposed upon them by the pressure of necessity. With the capital of France on fire, the justification for the present provisional government must be sought in the public safety. All France will understand this and will lend it the support of its patriotism. Under the popular government which the provisional government proclaims, every citizen is a magistrate.
Frenchmen, it is for you to give to the world the example which Paris has given to France; prepare yourselves by order and by confidence in your destiny for the firm institutions which you are about to be called upon to establish.
The provisional government wishes to establish a republic - subject, however, to ratification by the people, who shall be immediately consulted.
The unity of the nation (formed henceforth of all the classes of citizens who compose it); the government of the nation by itself; liberty, equality, and fraternity, for fundamental principles, and the people, for our emblem and watchword: these constitute the democratic government which France owes to itself, and which our efforts shall secure for it.
The provisional government of the French republic decrees that the Tuileries shall serve hereafter as a home for the veterans of labor.
The provisional government of the French republic pledges itself to guarantee the means of subsistence of the workingman by labor.
It pledges itself to guarantee labor to all citizens.
It recognizes that workingmen ought to enter into associations among themselves in order to enjoy the advantage of their labor.
The provisional government returns to the workingmen, to whom it rightfully belongs, the million which was about to fall due upon the civil list.
The provisional government of the French republic decrees that all articles pledged at the pawn shops since the first of February, consisting of linen, garments, or clothes, etc., upon which the loan does not exceed ten francs, shall be given back to those who pledged them. The minister of finance is ordered to meet the payments incidental to the execution of the present edict.
The provisional government of the republic decrees the immediate establishment of national workshops. The minister of public works is charged with the execution of the present decree.
In the name of the French people:
Citizens: royalty, under whatever form, is abolished; no more legitimism, no more Bonapartism, no regency.
The provisional government has taken all the measures necessary to render impossible the return of the former dynasty or the advent of a new dynasty.
The republic is proclaimed.
The people are united.
All the forts which surround the capital are ours.
The brave garrison of Vincennes is a garrison of brothers.
Let us retain that old republican flag whose three colors made with our fathers the circuit of the globe.
Let us show that this symbol of equality, of liberty, and of fraternity is at the same time the symbol of order — of order the more real, the more durable, since justice is its foundation and the whole people its instrument.
The people have already realized that the provisioning of Paris requires a freer circulation in the streets and those who have erected the barricades have already in several places made openings large enough for the passage of wagons and carts. Let this example be imitated everywhere. Let Paris reassume its accustomed appearance and trade its activity and confidence.
This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original: |
This work is in the public domain in the U.S. because it is an edict of a government, local or foreign. See § 313.6(C)(2) of the Compendium II: Copyright Office Practices. Such documents include "legislative enactments, judicial decisions, administrative rulings, public ordinances, or similar types of official legal materials" as well as "any translation prepared by a government employee acting within the course of his or her official duties." These do not include works of the Organization of American States, United Nations, or any of the UN specialized agencies. See Compendium III § 313.6(C)(2) and 17 U.S.C. 104(b)(5). A non-American governmental edict may still be copyrighted outside the U.S. Similar to {{PD-in-USGov}}, the above U.S. Copyright Office Practice does not prevent U.S. states or localities from holding copyright abroad, depending on foreign copyright laws and regulations.
Public domainPublic domainfalsefalse |
---|---|
Translation: |
This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929. The longest-living author of this work died in 1936, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 87 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.
Public domainPublic domainfalsefalse |