Quran (Progressive Muslims Organization)/40
Appearance
1-9
[edit]In the name of God, the Almighty, the Most Merciful. | Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi | |
040:001 | H. M. | Ha-meem |
040:002 | The revelation of the Scripture is from God, the Noble, the Knowledgeable. | Tanzeelu alkitabi mina Allahi alAAazeezi alAAaleemi |
040:003 | Forgiver of sins, and acceptor of repentance, severe in retribution, with ability to reach. There is no god other than Him, to Him is the ultimate destiny. | Ghafiri alththanbi waqabili alttawbi shadeedi alAAiqabi thee alttawli la ilaha illa huwa ilayhi almaseeru |
040:004 | None dispute in God's revelations except those who have rejected. So do not be impressed by their influence through the land. | Ma yujadilu fee ayati Allahi illa allatheena kafaroo fala yaghrurka taqallubuhum fee albiladi |
040:005 | Denial had come before them from the people of Noah and the opponents after them, and every nation plotted against their messenger to seize him, and they disputed by means of falsehood to defeat with it the truth. So I took them; how then was My punishment! | Kaththabat qablahum qawmu noohin waal-ahzabu min baAAdihim wahammat kullu ommatin birasoolihim liya/khuthoohu wajadaloo bialbatili liyudhidoo bihi alhaqqa faakhathtuhum fakayfa kana AAiqabi |
040:006 | And as such, the word of your Lord has come to pass upon those who rejected, that they are the dwellers of the Fire. | Wakathalika haqqat kalimatu rabbika AAala allatheena kafaroo annahum as-habu alnnari |
040:007 | Those who carry the throne and all those around it glorify the praise of their Lord, and believe in Him, and they seek forgiveness for those who have believed: "Our Lord, You encompass all things with mercy and knowledge, so forgive those who repented and followed Your path, and spare them the agony of Hell." | Allatheena yahmiloona alAAarsha waman hawlahu yusabbihoona bihamdi rabbihim wayu/minoona bihi wayastaghfiroona lillatheena amanoo rabbana wasiAAta kulla shay-in rahmatan waAAilman faighfir lillatheena taboo waittabaAAoo sabeelaka waqihim AAathaba aljaheemi |
040:008 | "Our Lord, and admit them into the gardens of Eden which You had promised for them and for those who did good of their fathers, their spouses, and their progeny. You are the Noble, the Wise." | Rabbana waadkhilhum jannati AAadnin allatee waAAadtahum waman salaha min aba-ihim waazwajihim wathurriyyatihim innaka anta alAAazeezu alhakeemu |
040:009 | "And save them from the sins. And whomever You save from the sins, on that Day, You have granted him mercy. And that is the greatest triumph." | Waqihimu alssayyi-ati waman taqi alssayyi-ati yawma-ithin faqad rahimtahu wathalika huwa alfawzu alAAatheemu |
10-20
[edit]040:010 | Those who had rejected will be told: "God's abhorrence towards you is greater than your abhorrence towards yourselves, for you were invited to believe, but you chose to reject." | Inna allatheena kafaroo yunadawna lamaqtu Allahi akbaru min maqtikum anfusakum ith tudAAawna ila al-eemani fatakfuroona |
040:011 | They will Say: "Our Lord, You have made us die twice, and You have given us life twice. Now we have confessed our sins. Is there any way out of this path?" | Qaloo rabbana amattana ithnatayni waahyaytana ithnatayni faiAAtarafna bithunoobina fahal ila khuroojin min sabeelin |
040:012 | This is because when God Alone was mentioned, you rejected, but when partners were associated with Him, you believed. Therefore, the judgment is for God, the Most High, the Most Great. | Thalikum bi-annahu itha duAAiya Allahu wahdahu kafartum wa-in yushrak bihi tu/minoo faalhukmu lillahi alAAaliyyi alkabeeri |
040:013 | He is the One who shows you His signs, and He sends down to you provisions from the sky. But none do remember except those who repent. | Huwa allathee yureekum ayatihi wayunazzilu lakum mina alssama-i rizqan wama yatathakkaru illa man yuneebu |
040:014 | Therefore, call on God while being pure to His system, even if the rejecters dislike it. | FaodAAoo Allaha mukhliseena lahu alddeena walaw kariha alkafiroona |
040:015 | Possessor of the highest ranks, the One with the Throne. He sends the Spirit with His command upon whom He wills from His servants, that they may warn of the Day of Summoning. | RafeeAAu alddarajati thoo alAAarshi yulqee alrrooha min amrihi AAala man yashao min AAibadihi liyunthira yawma alttalaqi |
040:016 | The Day when they will be exposed. None of them will hide anything from God. To whom is the sovereignty on this Day? To God, the One, the Supreme. | Yawma hum barizoona la yakhfa AAala Allahi minhum shay-on limani almulku alyawma lillahi alwahidi alqahhari |
040:017 | Today, every soul will be recompensed for what it had earned. There will be no injustice today. Truly, God is swift in reckoning. | Alyawma tujza kullu nafsin bima kasabat la thulma alyawma inna Allaha sareeAAu alhisabi |
040:018 | And warn them of the imminent Day, when the hearts will reach the throats, and many will be remorseful. The transgressors will have no friend nor intercessor to be obeyed. | Waanthirhum yawma al-azifati ithi alquloobu lada alhanajiri kathimeena ma lilththalimeena min hameemin wala shafeeAAin yutaAAu |
040:019 | He knows what the eyes have seen, and what the chests conceal. | YaAAlamu kha-inata al-aAAyuni wama tukhfee alssudooru |
040:020 | And God judges with the truth, while those they call on besides Him do not judge with anything. Certainly, God is the Hearer, the Seer. | WaAllahu yaqdee bialhaqqi waallatheena yadAAoona min doonihi la yaqdoona bishay-in inna Allaha huwa alssameeAAu albaseeru |
21-27
[edit]040:021 | Have they not roamed the Earth and seen how was the consequence of those who were before them? They used to be stronger than they, and had built more in the land. But God seized them for their sins, and they had no protector against God. | Awa lam yaseeroo fee al-ardi fayanthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena kanoo min qablihim kanoo hum ashadda minhum quwwatan waatharan fee al-ardi faakhathahumu Allahu bithunoobihim wama kana lahum mina Allahi min waqin |
040:022 | That is because their messengers used to come to them with proofs, but they rejected. Thus God seized them; for He is Mighty, severe in punishment. | Thalika bi-annahum kanat ta/teehim rusuluhum bialbayyinati fakafaroo faakhathahumu Allahu innahu qawiyyun shadeedu alAAiqabi |
040:023 | And We had sent Moses with Our signs, and a clear authority. | Walaqad arsalna moosa bi-ayatina wasultanin mubeenin |
040:024 | To Pharaoh, Haamaan, and Qaaroon. But they said: "A lying magician!" | Ila firAAawna wahamana waqaroona faqaloo sahirun kaththabun |
040:025 | Then, when the truth came to them from Us, they said: "Kill the children of those who believed with him, and rape their women." But the scheming of the rejecters is always in error. | Falamma jaahum bialhaqqi min AAindina qaloo oqtuloo abnaa allatheena amanoo maAAahu waistahyoo nisaahum wama kaydu alkafireena illa fee dalalin |
040:026 | And Pharaoh said: "Leave me to kill Moses, and let him call upon his Lord. I fear that he may change your system, or that he will cause evil to spread throughout the land." | Waqala firAAawnu tharoonee aqtul moosa walyadAAu rabbahu innee akhafu an yubaddila deenakum aw an yuthhira fee al-ardi alfasada |
040:027 | And Moses said: "I seek refuge in my Lord and your Lord from every arrogant one who does not believe in the Day of Reckoning" | Waqala moosa innee AAuthtu birabbee warabbikum min kulli mutakabbirin la yu/minu biyawmi alhisabi |
28-37
[edit]040:028 | And a believing man from among Pharaoh's people, who had concealed his belief, said: "Will you kill a man simply for saying: 'My Lord is God', and he has come to you with proofs from your Lord? And if he is a liar, then his lie will be upon him, and if he is truthful, then some of what he is promising you will afflict you. Surely, God does not guide any transgressor, liar." | Waqala rajulun mu/minun min ali firAAawna yaktumu eemanahu ataqtuloona rajulan an yaqoola rabbiyya Allahu waqad jaakum bialbayyinati min rabbikum wa-in yaku kathiban faAAalayhi kathibuhu wa-in yaku sadiqan yusibkum baAAdu allathee yaAAidukum inna Allaha la yahdee man huwa musrifun kaththabun |
040:029 | "O my people, you have the kingship today throughout the land. But then who will save us against God's torment, should it come to us?" Pharaoh said: "I am showing you that which I see, and I am guiding you in the right path." | Ya qawmi lakumu almulku alyawma thahireena fee al-ardi faman yansuruna min ba/si Allahi in jaana qala firAAawnu ma oreekum illa ma ara wama ahdeekum illa sabeela alrrashadi |
040:030 | And the one who believed said: "O my people, I fear for you the same fate as the day of the opponents." | Waqala allathee amana ya qawmi innee akhafu AAalaykum mithla yawmi al-ahzabi |
040:031 | "Like the fate of the people of Noah, 'Aad, and Thamud, and those after them. And God does not wish any injustice for the servants." | Mithla da/bi qawmi noohin waAAadin wathamooda waallatheena min baAAdihim wama Allahu yureedu thulman lilAAibadi |
040:032 | "And, O my people, I fear for you the Day of mutual blaming." | Waya qawmi innee akhafu AAalaykum yawma alttanadi |
040:033 | "A Day when you will turn around and flee, you will have no protector besides God, and whomever God sends astray, then there is none who can guide him." | Yawma tuwalloona mudbireena ma lakum mina Allahi min AAasimin waman yudlili Allahu fama lahu min hadin |
040:034 | "And Joseph had come to you before with proofs, but you remained in doubt regarding what he came to you with, until when he died, you said: "God will not send any messenger after him." It is such that God sends astray he who is a transgressor, doubter." | Walaqad jaakum yoosufu min qablu bialbayyinati fama ziltum fee shakkin mimma jaakum bihi hatta itha halaka qultum lan yabAAatha Allahu min baAAdihi rasoolan kathalika yudillu Allahu man huwa musrifun murtabun |
040:035 | Those who dispute about God's signs without any authority that has come to them, it is greatly abhorred with God and with those who believe. God thus seals the hearts of every arrogant tyrant. | Allatheena yujadiloona fee ayati Allahi bighayri sultanin atahum kabura maqtan AAinda Allahi waAAinda allatheena amanoo kathalika yatbaAAu Allahu AAala kulli qalbi mutakabbirin jabbarin |
040:036 | And Pharaoh said: "O Haamaan, build for me a high platform that I may uncover the secrets." | Waqala firAAawnu ya hamanu ibni lee sarhan laAAallee ablughu al-asbaba |
040:037 | "The secrets of the heavens, and that I can take a look at the god of Moses, although I think he is a liar." Thus the evil works of Pharaoh were made to appear correct to him, and he was blocked from the path. And Pharaoh's scheming brought nothing but regret. | Asbaba alssamawati faattaliAAa ila ilahi moosa wa-innee laathunnuhu kathiban wakathalika zuyyina lifirAAawna soo-o AAamalihi wasudda AAani alssabeeli wama kaydu firAAawna illa fee tababin |
38-50
[edit]040:038 | And the one who believed said: "O my people, follow me, and I will guide you to the right path." | Waqala allathee amana ya qawmi ittabiAAooni ahdikum sabeela alrrashadi |
040:039 | "O my people, this worldly life is but an enjoyment, while the Hereafter is the permanent abode." | Ya qawmi innama hathihi alhayatu alddunya mataAAun wa-inna al-akhirata hiya daru alqarari |
040:040 | "Whosoever does an evil deed, he will not be requited except for its equivalent, and whosoever does good, whether male or female and is a believer, then those will be admitted to Paradise, where they will receive provision without limit." | Man AAamila sayyi-atan fala yujza illa mithlaha waman AAamila salihan min thakarin aw ontha wahuwa mu/minun faola-ika yadkhuloona aljannata yurzaqoona feeha bighayri hisabin |
040:041 | "And, O my people, why is it that I invite you to salvation, while you invite me to the Fire!" | Waya qawmi malee adAAookum ila alnnajati watadAAoonanee ila alnnari |
040:042 | "You invite me to reject God, and place partners beside Him that I have no knowledge of, and I am inviting you to the Noble, the Forgiver." | TadAAoonanee li-akfura biAllahi waoshrika bihi ma laysa lee bihi AAilmun waana adAAookum ila alAAazeezi alghaffari |
040:043 | "There is no doubt that what you invite me to has no basis in this world, nor in the Hereafter. And our ultimate return will be to God, and that the transgressors will be the dwellers if the Fire." | La jarama annama tadAAoonanee ilayhi laysa lahu daAAwatun fee alddunya wala fee al-akhirati waanna maraddana ila Allahi waanna almusrifeena hum as-habu alnnari |
040:044 | "You will come to remember what I am telling you, and I leave my affair in this matter to God; God is the Seer of the servants." | Fasatathkuroona ma aqoolu lakum waofawwidu amree ila Allahi inna Allaha baseerun bialAAibadi |
040:045 | So God protected him from the evil of what they schemed, while the people of Pharaoh have incurred the worst retribution. | Fawaqahu Allahu sayyi-ati ma makaroo wahaqa bi-ali firAAawna soo-o alAAathabi |
040:046 | The Fire, which they will be exposed to morning and evening, and on the Day when the Hour is established: "Admit the people of Pharaoh into the most severe of the retribution." | Alnnaru yuAAradoona AAalayha ghuduwwan waAAashiyyan wayawma taqoomu alssaAAatu adkhiloo ala firAAawna ashadda alAAathabi |
040:047 | And when they argue in Hell, the weak will say to those who were arrogant: "We used to be your followers, can you take from us any portion of the Fire?" | Wa-ith yatahajjoona fee alnnari fayaqoolu aldduAAafao lillatheena istakbaroo inna kunna lakum tabaAAan fahal antum mughnoona AAanna naseeban mina alnnari |
040:048 | Those who were arrogant will Say: "We are all in it together, for God has passed judgment upon the servants." | Qala allatheena istakbaroo inna kullun feeha inna Allaha qad hakama bayna alAAibadi |
040:049 | And those who are in Fire will say to the guardians of Hell: "Call upon your Lord to reduce for us the retribution, by just one day!" | Waqala allatheena fee alnnari likhazanati jahannama odAAoo rabbakum yukhaffif AAanna yawman mina alAAathabi |
040:050 | They will Say: "Did not your messengers come to you with proofs?" They will reply: "Yes." They will Say: "Then call out, for the call of the rejecters is nothing but in vain." | Qaloo awa lam taku ta/teekum rusulukum bialbayyinati qaloo bala qaloo faodAAoo wama duAAao alkafireena illa fee dalalin |
51-60
[edit]040:051 | We will indeed grant victory to Our messengers and to those who believed in the worldly life, and on the Day when the witnesses will rise. | Inna lanansuru rusulana waallatheena amanoo fee alhayati alddunya wayawma yaqoomu al-ashhadu |
040:052 | A Day when excuses will be of no help to the transgressors, and they will be cursed, and they will have the worst abode. | Yawma la yanfaAAu alththalimeena maAAthiratuhum walahumu allaAAnatu walahum soo-o alddari |
040:053 | And We have given Moses the guidance, and We made the Children of Israel inherit the Scripture. | Walaqad atayna moosa alhuda waawrathna banee isra-eela alkitaba |
040:054 | A guide and a reminder for those who possess intelligence. | Hudan wathikra li-olee al-albabi |
040:055 | So be patient, for the promise of God is true, and seek forgiveness for your sin, and glorify and praise your Lord evening and morning. | Faisbir inna waAAda Allahi haqqun waistaghfir lithanbika wasabbih bihamdi rabbika bialAAashiyyi waal-ibkari |
040:056 | Surely, those who dispute about God's revelations without any authority given to them, there is nothing but arrogance in their chests, which they do not perceive. Therefore, seek refuge in God; He is the Hearer, the Seer. | Inna allatheena yujadiloona fee ayati Allahi bighayri sultanin atahum in fee sudoorihim illa kibrun ma hum bibaligheehi faistaAAith biAllahi innahu huwa alssameeAAu albaseeru |
040:057 | The creation of the heavens and the Earth is greater than the creation of mankind, but most of mankind do not know. | Lakhalqu alssamawati waal-ardi akbaru min khalqi alnnasi walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona |
040:058 | And not equal are the blind and the seer; nor those who believe and do good works, and those who do evil. Little do you remember. | Wama yastawee al-aAAma waalbaseeru waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati wala almusee-o qaleelan ma tatathakkaroona |
040:059 | Surely the Hour is coming, there is no doubt in it, but most people do not believe. | Inna alssaAAata laatiyatun la rayba feeha walakinna akthara alnnasi la yu/minoona |
040:060 | And your Lord said: "Call on Me and I will respond to you." Surely, those who are too arrogant to serve Me, they will enter Hell, forcibly. | Waqala rabbukumu odAAoonee astajib lakum inna allatheena yastakbiroona AAan AAibadatee sayadkhuloona jahannama dakhireena |
61-68
[edit]040:061 | God, it is He Who has made for you the night to reside in and the day to see in. Surely, God provides many blessings upon the people, but most people are not thankful. | Allahu allathee jaAAala lakumu allayla litaskunoo feehi waalnnahara mubsiran inna Allaha lathoo fadlin AAala alnnasi walakinna akthara alnnasi la yashkuroona |
040:062 | That is God, your Lord, Creator of all things. There is no god except He, so why do you deviate? | Thalikumu Allahu rabbukum khaliqu kulli shay-in la ilaha illa huwa faanna tu/fakoona |
040:063 | Thus, those who used to deny God's Revelations were deviated. | Kathalika yu/faku allatheena kanoo bi-ayati Allahi yajhadoona |
040:064 | God is the One who made the Earth a habitat for you, and the sky as a structure, and He designed you, and has perfected your design. And He provided you with good provisions. Such is God your Lord. Most Exalted is God, Lord of the worlds. | Allahu allathee jaAAala lakumu al-arda qararan waalssamaa binaan wasawwarakum faahsana suwarakum warazaqakum mina alttayyibati thalikumu Allahu rabbukum fatabaraka Allahu rabbu alAAalameena |
040:065 | He is the Living; there is no god except He. So call on Him while devoting the system for Him. Praise be to God, Lord of the worlds. | Huwa alhayyu la ilaha illa huwa faodAAoohu mukhliseena lahu alddeena alhamdu lillahi rabbi alAAalameena |
040:066 | Say: "I have been forbidden from serving those whom you are calling upon besides God, since the proofs have come to me from my Lord. And I have been commanded to surrender to the Lord of the worlds." | Qul innee nuheetu an aAAbuda allatheena tadAAoona min dooni Allahi lamma jaaniya albayyinatu min rabbee waomirtu an oslima lirabbi alAAalameena |
040:067 | He is the One who created you from dust, then from a seed, then from an embryo, then He brings you out as a child, then He lets you reach your maturity, then you become old, and some of you may pass away before this, and so that you may reach an appointed term, in order that you may understand. | Huwa allathee khalaqakum min turabin thumma min nutfatin thumma min AAalaqatin thumma yukhrijukum tiflan thumma litablughoo ashuddakum thumma litakoonoo shuyookhan waminkum man yutawaffa min qablu walitablughoo ajalan musamman walaAAallakum taAAqiloona |
040:068 | He is the One who gives life and causes death. And when He decides upon anything, He simply says to it: "Be" and it is. | Huwa allathee yuhyee wayumeetu fa-itha qada amran fa-innama yaqoolu lahu kun fayakoonu |
69-78
[edit]040:069 | Did you not see those who dispute about God's revelations, how they have deviated? | Alam tara ila allatheena yujadiloona fee ayati Allahi anna yusrafoona |
040:070 | Those who deny the Scripture, and what We have sent Our messengers with. Therefore, they will come to know. | Allatheena kaththaboo bialkitabi wabima arsalna bihi rusulana fasawfa yaAAlamoona |
040:071 | When the collars will be around their necks and in chains they will be dragged off. | Ithi al-aghlalu fee aAAnaqihim waalssalasilu yushaboona |
040:072 | To the boiling water, then in the Fire they will be burned. | Fee alhameemi thumma fee alnnari yusjaroona |
040:073 | Then it will be said to them: "Where are those that you have set up as partners" | Thumma qeela lahum ayna ma kuntum tushrikoona |
040:074 | "Beside God?" They will Say: "They have abandoned us. No, we did not used to call on anything before!" Thus God leads the rejecters astray. | Min dooni Allahi qaloo dalloo AAanna bal lam nakun nadAAoo min qablu shay-an kathalika yudillu Allahu alkafireena |
040:075 | That was because you used to gloat on Earth without any right, and for what you used to rejoice. | Thalikum bima kuntum tafrahoona fee al-ardi bighayri alhaqqi wabima kuntum tamrahoona |
040:076 | Enter the gates of Hell, abiding therein. What a miserable abode for the arrogant ones. | Odkhuloo abwaba jahannama khalideena feeha fabi/sa mathwa almutakabbireena |
040:077 | So be patient, for the promise of God is true. Either We will show you some of what We have promised them, or We will let you die, then it is to Us that they will be returned. | Faisbir inna waAAda Allahi haqqun fa-imma nuriyannaka baAAda allathee naAAiduhum aw natawaffayannaka fa-ilayna yurjaAAoona |
040:078 | And We have sent messengers prior to you. Some of them We mentioned to you, and some We did not mention to you. And it was not given to any messenger that he should bring a sign except by God's leave. So, when God's judgment is issued, the matter is decided with truth, and the followers of falsehood will be lost. | Walaqad arsalna rusulan min qablika minhum man qasasna AAalayka waminhum man lam naqsus AAalayka wama kana lirasoolin an ya/tiya bi-ayatin illa bi-ithni Allahi fa-itha jaa amru Allahi qudiya bialhaqqi wakhasira hunalika almubtiloona |
79-85
[edit]040:079 | God is the One who made the livestock for you that you may ride on some of them, and some of them you eat. | Allahu allathee jaAAala lakumu al-anAAama litarkaboo minha waminha ta/kuloona |
040:080 | And you have other benefits in them. And that you may reach by them what is desired in your chests. And on them and on the ships, you are carried. | Walakum feeha manafiAAu walitablughoo AAalayha hajatan fee sudoorikum waAAalayha waAAala alfulki tuhmaloona |
040:081 | And He shows you His signs. So which of God's signs do you deny? | Wayureekum ayatihi faayya ayati Allahi tunkiroona |
040:082 | Have they not roamed the Earth and noted the consequences for those who were before them? They used to be greater in number than them and mightier in strength, and they had built more in the land. Yet, all that they had earned could not avail them. | Afalam yaseeroo fee al-ardi fayanthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihim kanoo akthara minhum waashadda quwwatan waatharan fee al-ardi fama aghna AAanhum ma kanoo yaksiboona |
040:083 | Then, when their messengers came to them with clear proofs, they were content with what they already had of the knowledge. And that which they ridiculed became their doom. | Falamma jaat-hum rusuluhum bialbayyinati farihoo bima AAindahum mina alAAilmi wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzi-oona |
040:084 | So when they saw Our might, they said: "We believe in God Alone, and we reject all the partners we used to set up!" | Falamma raaw ba/sana qaloo amanna biAllahi wahdahu wakafarna bima kunna bihi mushrikeena |
040:085 | But their belief could not help them once they saw Our might. Such is God's way that has been established with His servants. And the rejecters were then totally in loss. | Falam yaku yanfaAAuhum eemanuhum lamma raaw ba/sana sunnata Allahi allatee qad khalat fee AAibadihi wakhasira hunalika alkafiroona |