San Tzu Ching/Appendix 4
APPENDIX IV.
[The following 24 lines form the continuation sanctioned, and possibly written, by 賀興思 Ho Hsing-ssŭ.]
254a. | 遼 | 與 | 金 | The Liao Tartars and the Chin Tartars | |
Liao2 | yü3 | chin1 | |||
Liao | with | Chin |
Liao see line 254A.
Yü see line 87.
Chin see line 66.
254b. | 皆 | 稱 | 帝 | all took the Imperial title. | |
Chieh1 | ch'êng1 | ti4 | |||
All | style | ruler |
Chieh see line 250.
Ch'êng see line 186.
Ti see line 180.
254c. | 元 | 滅 | 金 | The Yüans (Mongols) destroyed the Chin Tartars, | |
Yüan2 | mieh4 | chin1 | |||
Yüan | extinguish | chin |
Mien see line 245.
Chin see line 66.
254d. | 絕 | 宋 | 世 | and put an end to the House of Sung. | |
Chüeh2 | sung4 | shih4 | |||
End | sung | generations |
Chüeh is composed of 糸 ssŭ silk as radical, with 刀 tao knife over an obsolete word for half a tally. Its original meaning was to cut silk in two. [The radical 色 sê colour is a corruption of 人 jen man over the half tally.]
Sung see line 227.
Shih see line 177.
254e. | 蒞 | 中 | 國 | They governed the Middle Kingdom, | |
Li4 | chung1 | kuo2 | |||
Govern | middle | State |
Li is composed of 水 shui water as radical and 位 wei a seat, an official post. It is often written 莅 .
Chung see line 64.
Kuo see line 155.
254f. | 兼 | 戎 | 翟 | and also the wild tribes of the north and west; | |
Chien1 | jung2 | ti2 | |||
Together | jung | ti |
Chien see line 212.
Jung see line 254J.
Ti is here used for 狄 ti, which is composed of 犬 ch'üan dog as radical, with an abbreviation of 亦 i also as phonetic. The barbarians in question were thought to have descended from dogs. See line 254J.
254g. | 九 | 十 | 年 | after ninety years | |
Chiu3 | shih2 | nien2 | |||
Nine | ten | years |
Chiu see line 33.
Shih see line 45.
Nien see line 221. [A round number; see 254g.]
254h. | 國 | 祚 | 廢 | their mandate was exhausted. | |
Kuo2 | tsu4 | fei4 | |||
State | prosperity | fail |
Kuo see line 155.
Tsu is composed of 示 shih divine manifestation as radical, with 乍 (line 123) as phonetic.
Fei is composed of the obsolete radical 广 yen a shelter, with 發 (line 293) as phonetic. It originally meant a falling house.
254i. | 太 | 祖 | 興 | Then T'ai Tsu arose, | |
T'ai4 | tsu3 | hsing1 | |||
Extreme | ancestor | arise |
T'ai see line 254K.
Tsu see line 89.
Hsing see line 215.
254j. | 國 | 大 | 明 | his dynasty being known as Ta Ming. | |
Kuo2 | ta4 | ming2 | |||
State | great | bright |
Kuo see line 155.
Ta see line 127.
Ming see line 110. [The famous founder of the Ming dynasty raised himself to the throne from the obscure position of a tender of cattle; hence he is sometimes spoken of as the Beggar King, and also as the Golden Youth. He was for a time a novice in a Buddhist temple, and altogether led a very chequered life.]
254k. | 號 | 洪 | 武 | He took as his year-title Hung Wu, | |
Hao4 | hung2 | wu3 | |||
Style | vast | military |
Hao see line 137.
Hung is composed of 水 shui water as radical, with 共 kung (line 100) as phonetic. It originally meant an inundation (line 187).
Wu see line 189.
254l. | 都 | 金 | 陵 | and fixed his capital at Chin-ling (Nanking). | |
Tu1 | chin1 | ling2 | |||
Capital | gold | tombs |
Tu see line 230.
Chin see line 66.
Ling see line 230.
254m. | 逮 | 成 | 祖 | At length, under the Emperor Ch'êng Tsu, | |
Tai4 | ch'êng2 | tsu3 | |||
Reach | complete | ancestor |
Tai see line 235.
Ch'êng see line 26.
Tsu see line 89. [Reigned A.D. 1399—1424, and better known by his year-title 永樂 Yung Lo.]
254n. | 遷 | 燕 | 京 | a move was made to the Swallow City (Peking). | |
Ch'ien1 | yen1 | ching1 | |||
Move | swallow | capital |
Ch'ien see line 6.
Yen see line 13.
Ching see line 254O. [The capital was transferred from Nanking to Peking in 1421.]
254o. | 十 | 七 | 世 | There were seventeen reigns in all, | |
Shih2 | ch'i1 | shih4 | |||
Ten | seven | generation |
Shih see line 45.
Ch'i see line 84.
Shih see line 177.
254p. | 至 | 崇 | 禎 | down to and including Ch'ung Chêng. | |
Chih4 | ch'ung2 | chêng1 | |||
Reach | eminent | auspicious |
Chih see line 94.
Ch'ung see line 254Q.
Chêng see line 254Q.
254q. | 權 | 奄 | 肆 | The hold on the people was relaxed, | |
Ch'üan2 | yen1 | ssŭ4 | |||
Power | extend | loose |
Ch'üan is composed of 木 mu tree or wood as radical, with an obsolete word meaning small goblet and pronounced kuan as phonetic.
Yen is composed of 大 ta great as radical, with 申 shên to extend as phonetic. One of its original meanings was to open out.
Ssŭ is composed of 長 ch'ang long as radical, with 隶 tai (line 235), here read shih, as phonetic. [The Rev. J. Doolittle gave the following translation of this line:—"The crafty eunuchs caused a revolt." But 奄 and 閹 do not appear to have been used interchangeably, each having a separate entry in the Shuo Wên.]
254r. | 寇 | 如 | 林 | and rebels sprang up thick as forests. | |
K'ou4 | ju2 | lin2 | |||
Rebels | like | forests |
K'ou is composed of 攴 p'u to tap as radical, and 完 wan to finish. It originally meant violent, and has been explained as referring to the completion of a gang or force previous to issuing forth. It is now classed under radical 宀 mien shelter, roof.
Ju see line 133.
Lin is composed of two 木 mu trees, and is an obvious ideogram.
254s. | 至 | 李 | 闖 | Then came Li Ch'uang, | |
Chih4 | li2 | ch'uang3 | |||
Reach | li | ch'uang |
Chih see line 94.
Li is composed of 木 mu tree as radical over 子 tzŭ child as phonetic. It means plum, but is here a surname.
Ch'uang is composed of 門 men a, door as radical, and 馬 ma a horse, q.d. a horse rushing out, bursting forth, etc., but is here a name taken by the rebel 李自成 Li Tzŭ-ch'eng, to whose sedition the fall of the Ming dynasty was mostly due.
254t. | 神 | 器 | 焚 | and the Imperial regalia were destroyed. | |
Shên2 | chi'i4 | fên2 | |||
Divine | utensil | burn |
Shên see line 325.
Ch'i see line 26.
Fên is composed of 火 huo fire as radical below 林 lin a forest (see 254r) as phonetic. [This line refers to the looting of the palace when Li Ch'uang captured and temporarily held Peking.]
254u. | 清 | 太 | 祖 | The founder of the Ch'ing or Pure dynasty | |
Ch'ing1 | t'ai4 | tsu3 | |||
Pure | extreme | ancestor |
Ch'ing is composed of 水 shui water as radical, with 青 ch'ing the colour of nature as phonetic. See line 84.
T'ai see 254K.
Tsu see line 89. [The T'ai Tsu in this line is the Manchu chieftain Nurhachu, A.D. 1559–1626, who was the real founder of the present dynasty, though he never mounted the throne.]
254v. | 應 | 景 | 命 | responded to the glorious summons; | |
Ying4 | ching3 | ming4 | |||
Respond | glorious | order |
Ying see line 64.
Ching is composed of 日 jih sun as radical, with 京 ching city as phonetic; q.d. the sun shining on a city.
Ming is composed of 口 k'ou mouth, its old radical, with 令 ling a command (see 271) as phonetic. It is also commonly used in the sense of destiny, as being the command or will of God.
254w. | 靖 | 四 | 方 | he tranquillised the four corners (N.S.E. and W.), | |
Ching4 | ssŭ4 | fang1 | |||
Quiet | four | square |
Ching is composed of 立 li to establish as radical, with 青 ch'ing the colour of nature as phonetic. See lines 84, 254u.
Ssŭ see line 37.
Fang see line 14.
254x. | 克 | 大 | 定 | and achieved the final settlement of the empire. | |
K'o4 | ta4 | ting4 | |||
Achieve | great | settle |
K'o is regarded as a picture of a man carving wood in a house, and originally meant to bear on the shoulders. It is now classed under radical 儿, No. 10.
Ta see line 127.
Ting is composed of 宀 mien roof or shelter as radical, with 正 chêng (line 326) as phonetic. [Mr. Doolittle translated this line "so that prosperity prevailed," which seems to be somewhat off the line of thought.]