Serugium

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Serugium (1767)
by Al Hariri of Basrah, translated by Leonard Chappelow

As translated by Leonard Chappelow in the 1767 English translation of the Maqamat of al-Hariri.

Al Hariri of Basrah136672Serugium1767Leonard Chappelow

My native soil's Serugium,
Where flows the stream of happiness.
The produce there of high esteem:
The mart of plenty justly nam'd.
The waters exquisitely sweet:
Like those that spring from paradise.
The deserts to the eye appear,
Like verdant meadows beautiful.
Th'inhabitants and houses shine,
Like stars and starry mansions bright.
The air they breath delicious smells:
The prospect pleasing, large and wide.
The highest hills are strew'd with flow'rs,
When once the sun dissolves the snow.
Visit Serugium - you'll see
The feat of this world's paradise.

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse