Jump to content

Tales from the Arabic/The Tenth Officer’s Story

From Wikisource

THE TENTH OFFICER’S STORY.

‘A great theft had been committed in the city and I was cited,[1] I and my fellows. Now it was a matter of considerable value and they[2] pressed hard upon us; but we obtained of them some days’ grace and dispersed in quest of the stolen goods. As for me, I sallied forth with five men and went round about the city that day; and on the morrow we fared forth [into the suburbs]. When we came a parasang or two parasangs’ distance from the city, we were athirst; and presently we came to a garden. So I went in and going up to the water-wheel,[3] entered it and drank and made the ablution and prayed. Presently up came the keeper of the garden and said to me, “Out on thee! Who brought thee into this water-wheel?” And he cuffed me and squeezed my ribs till I was like to die. Then he bound me with one of his bulls and made me turn in the water-wheel, flogging me the while with a cattle whip he had with him, till my heart was on fire; after which he loosed me and I went out, knowing not the way.

When I came forth, I swooned away: so I sat down till my trouble subsided; then I made for my comrades and said to them, “I have found the booty and the thief, and I affrighted him not neither troubled him, lest he should flee; but now, come, let us go to him, so we may make shift to lay hold upon him.” Then I took them and repaired to the keeper of the garden, who had tortured me with beating, meaning to make him taste the like of that which he had done with me and lie against him and cause him eat stick. So we rushed into the water-wheel and seizing the keeper, pinioned him.

Now there was with him a youth and he said, “By Allah, I was not with him and indeed it is six months since I entered the city, nor did I set eyes on the stuffs until they were brought hither.” Quoth we, “Show us the stuffs.” So he carried us to a place wherein was a pit, beside the water-wheel, and digging there, brought out the stolen goods, with not a stitch of them missing. So we took them and carried the keeper to the prefecture, where we stripped him and beat him with palm-rods till he confessed to thefts galore. Now I did this by way of mockery against my comrades, and it succeeded.’[4]

Return to El Melik ez Zahir Rukneddin Bibers el Bunducdari and the Sixteen Officers of Police.


  1. i.e. required to find the thief or make good the loss.
  2. i.e. the parties aggrieved.
  3. Or irrigation-work, usually a bucket-wheel, worked by oxen.
  4. Or “came true.”

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse