Talk:Letter of the two sorries
Add topicAppearance
Latest comment: 15 years ago by Jusjih in topic Language
Information about this edition | |
---|---|
Source: | NYT |
We are very sorry the entering of China's airspace and the landing did not have verbal clearance, but very pleased the crew landed safely. error? Sherurcij 09:09, 22 March 2006 (UTC)
- What do you think the error is? I don't have a copy of the letter to check it against but it reads ok to me. AllanHainey 13:04, 22 March 2006 (UTC)
Language
[edit]Was this written in English? Chinese? Both? --Guinnog (talk) 03:33, 2 March 2009 (UTC)
- I dont know who wrote the Chinese edition. It may have been either foreign agency. It does look like a Chinese edition was widely distributed. John Vandenberg (chat) 06:07, 2 March 2009 (UTC)
- I was doing some work on the Wikipedia page and it was unclear whether the letter was first issued in English. I suppose it probably was, and then the Chinese version was made second. --Guinnog (talk) 07:06, 2 March 2009 (UTC)
- Taipei Times is saying that the U.S. Embassy released a Chinese edition. They say "According to a Chinese-language copy of the letter released by the US Embassy, it doesn't use the term that China had insisted on -- "daoqian" (道歉) -- a formal apology that accepts blame." and "[深表歉意] doesn't appear in the Chinese-language version of the letter released by the embassy."
- John Vandenberg (chat) 08:51, 3 March 2009 (UTC)
- I am unsure which language was used in the letter other than translations.--Jusjih (talk) 21:18, 8 March 2009 (UTC)