Talk:The Guide for the Perplexed (1904)
Copy of the printed version
[edit]In case any questions arise by other contributors, I do own a printed copy of the Friedlander translation, and can check any questions that arise when correcting the OCR. Feel free to ask.
The ideal solution would be to scan the entire book and upload it to the Commons, so that anyone can check these things by themselves, but unfortunately I don't have the means to do that yet. Dovi 20:07, 12 July 2006 (UTC)
from main page
[edit]Information about this edition |
---|
The following template is used to provide information about the source of the transcript. See the {{textinfo}} documentation for guidelines.
{{textinfo | edition = | source = | contributors = | progress = | notes = | proofreaders = }}
Other versions and translations
[edit]Arabic Original
[edit]- For the full original text in Judeo-Arabic, see Seforim Online (#217). This is the critical edition (Jerusalem, 1931) of the original text by Munk and Joel (public domain, free download in PDF).
English
[edit]- The Guide of the Perplexed, translated by Shlomo Pines (introductory essay by Leo Strauss). University of Chicago Press, 1963 (2 volumes).
Hebrew
[edit]- Translated by Samuel ibn Tibbon (#48-50). Vienna, 1828 edition in three volumes with commentaries (PDF).
- Translated by Joseph Kafih (Mosad Harav Kook, 1977).
- Translated by Michael Schwarz (Tel-Aviv University Press, 2002).
Russian
[edit]- Part one. Translated by Michael Shneider (Jerusalem - Moscow, 2003)
The digital text
[edit]The Friedlander translation is also available at Sacred Texts. The same OCR text is available in PDF form here. The 1904 translation, reproduced in these digital versions, is in the public domain.
The following information about the OCR digital text is provided at Sacred Texts:
- Note: This book was scanned and ocr'ed by Andrew Meit and David Reed. Hyperlinks to chapters were added by Richard Hartzman, who inserted a few missing pages and did minor typographical editing. We would like to encourage the posting and release of Jewish religious books. They must be in the public domain which mean they were printing prior to 1923.
Even a casual glance at the text shows that there are hundreds of blatant errors in the OCR text that need to be fixed. It mostly still a raw scan, not a proofread text. Especially note that all formatting has been lost in the scan, such as italics, centering, etc. These need to be added back to the text.
Those who worked on the OCR also noted (following the "DETAILED TABLE OF CONTENTS" at Sacred Texts):
- [Note: The indexes have not been done, perhaps later]
The indices could theoretically be added with hyperlinks to the text itself.
Wikisource contributors are urged to correct this digital text based upon the printed version.
Internet Archive now have a copy
[edit]There is now a scanned copy on the Internet Archive of both this 1904 edition [1] and of the 1910 edition [2]. When I have time I will upload it to Commons if someone else doesn't beat me to it. Beeswaxcandle (talk) 08:59, 16 March 2012 (UTC)
- Just discovered User:Misarxist uploaded to Commons back in August 2011. Will tag for migration. Beeswaxcandle (talk) 19:22, 16 March 2012 (UTC)