Jump to content

Template:Cesura/testcases

From Wikisource
{{Cesura}}
{{Cesura}}

{{Cesura}}

  

{{Cesura/sandbox}}

  

{{Cesura}}
{{blockquote|{{lang|ang|Me līfes onlāh{{Cesura}}sē þis leoht onwrāh,}}}}

{{Cesura}}

Me līfes onlāh  sē þis leoht onwrāh,

{{Cesura/sandbox}}

Me līfes onlāh  sē þis leoht onwrāh,

{{Cesura}}
<templatestyles src="Index:Beowulf (Wyatt).djvu/styles.css" />
{{block center/s}}{{c|{{lang|anf|font=Junicode|text=XXXIV.}}}}
{{lang block/s|ang|class=_saxon}}
Sē ðæs lēod-hryres{{Cesura}}lēan gemunde<br>
uferan dōgrum;{{Cesura}}Ēadgilse wearð<br>
fēa-sceaftum frēond,{{Cesura}}folce gestēpte<ref>2393. Heyne ‘fēond, folce gestepte,’ with a different interpretation of the whole passage: ''sunu'' (2394) nom., ''cyning'' (2396) = Eadgils. With the MS. reading, retained in the text, ''sunu'' is accus., and ''cyning'' = Onela. By supporting the exiled Eadgils against Onela, Beowulf obtains his revenge on the Swedes. See Bugge, “Beit.” xii. 11 ff., and Eadgils in Index of Persons and Places.</ref><br>
ofer sǣ sīde{{Cesura}}sunu Ōhteres,<br>
{{pline|2395|l}}wigum ond wǣpnum;{{Cesura}}hē gewræc syððan<br>
cealdum cear-sīðum,{{Cesura}}cyning ealdre binēat.<br>
Swā hē nīða gehwane{{Cesura}}genesen hæfde,<br>
slīðra geslyhta,{{Cesura}}sunu Ecgðīowes,<br>
ellen-weorca,{{Cesura}}oð ðone ānne dæg,<br>
{{pline|2400|l}}þe hē wið þām wyrme{{Cesura}}gewegan sceolde.<br>
Gewāt þā twelfa<ref>2401. MS. ‘.{{sc|xii}}.<sup>a</sup>’</ref> sum,{{Cesura}}torne gebolgen,<br>
dryhten Gēata{{Cesura}}dracan scēawian;<br>
hæfde þā gefrūnen,{{Cesura}}hwanan sīo fǣhð ārās,<br>
bealo-nīð biorna;{{Cesura}}him tō bearme *cwōm{{pline|Fol. 183b.|r}}<br>
{{pline|2405|l}}māþðum-fæt mǣre{{Cesura}}þurh ðæs meldan hond.<br>
Sē wæs on ðām ðrēate{{Cesura}}þreottēoþa secg,<br>
sē ðæs orleges{{Cesura}}ōr onstealde;<br>
hæft hyge-gīomor{{Cesura}}sceolde hēan ðonon<br>
wong wīsian.{{Cesura}}Hē ofer willan gīong,<br>
{{pline|2410|l}}tō ðæs ðe hē eorð-sele{{Cesura}}ānne wisse,<br>
hlǣw under hrūsan{{Cesura}}holm-wylme nēh,<br>
ȳð-gewinne,{{Cesura}}sē wæs innan full<br>
wrætta ond wīra.{{Cesura}}Weard unhīore,<br>
{{lang block/e}}
{{block center/e}}
{{smallrefs}}

{{Cesura}}

XXXIV.

Sē ðæs lēod-hryres  lēan gemunde
uferan dōgrum;  Ēadgilse wearð
fēa-sceaftum frēond,  folce gestēpte[1]
ofer sǣ sīde  sunu Ōhteres,
2395wigum ond wǣpnum;  hē gewræc syððan
cealdum cear-sīðum,  cyning ealdre binēat.
Swā hē nīða gehwane  genesen hæfde,
slīðra geslyhta,  sunu Ecgðīowes,
ellen-weorca,  oð ðone ānne dæg,
2400þe hē wið þām wyrme  gewegan sceolde.
Gewāt þā twelfa[2] sum,  torne gebolgen,
dryhten Gēata  dracan scēawian;
hæfde þā gefrūnen,  hwanan sīo fǣhð ārās,
bealo-nīð biorna;  him tō bearme *cwōmFol. 183b.
2405māþðum-fæt mǣre  þurh ðæs meldan hond.
Sē wæs on ðām ðrēate  þreottēoþa secg,
sē ðæs orleges  ōr onstealde;
hæft hyge-gīomor  sceolde hēan ðonon
wong wīsian.  Hē ofer willan gīong,
2410tō ðæs ðe hē eorð-sele  ānne wisse,
hlǣw under hrūsan  holm-wylme nēh,
ȳð-gewinne,  sē wæs innan full
wrætta ond wīra.  Weard unhīore,

  1. 2393. Heyne ‘fēond, folce gestepte,’ with a different interpretation of the whole passage: sunu (2394) nom., cyning (2396) = Eadgils. With the MS. reading, retained in the text, sunu is accus., and cyning = Onela. By supporting the exiled Eadgils against Onela, Beowulf obtains his revenge on the Swedes. See Bugge, “Beit.” xii. 11 ff., and Eadgils in Index of Persons and Places.
  2. 2401. MS. ‘.xii.a

{{Cesura/sandbox}}

XXXIV.

Sē ðæs lēod-hryres  lēan gemunde
uferan dōgrum;  Ēadgilse wearð
fēa-sceaftum frēond,  folce gestēpte[1]
ofer sǣ sīde  sunu Ōhteres,
2395wigum ond wǣpnum;  hē gewræc syððan
cealdum cear-sīðum,  cyning ealdre binēat.
Swā hē nīða gehwane  genesen hæfde,
slīðra geslyhta,  sunu Ecgðīowes,
ellen-weorca,  oð ðone ānne dæg,
2400þe hē wið þām wyrme  gewegan sceolde.
Gewāt þā twelfa[2] sum,  torne gebolgen,
dryhten Gēata  dracan scēawian;
hæfde þā gefrūnen,  hwanan sīo fǣhð ārās,
bealo-nīð biorna;  him tō bearme *cwōmFol. 183b.
2405māþðum-fæt mǣre  þurh ðæs meldan hond.
Sē wæs on ðām ðrēate  þreottēoþa secg,
sē ðæs orleges  ōr onstealde;
hæft hyge-gīomor  sceolde hēan ðonon
wong wīsian.  Hē ofer willan gīong,
2410tō ðæs ðe hē eorð-sele  ānne wisse,
hlǣw under hrūsan  holm-wylme nēh,
ȳð-gewinne,  sē wæs innan full
wrætta ond wīra.  Weard unhīore,

  1. 2393. Heyne ‘fēond, folce gestepte,’ with a different interpretation of the whole passage: sunu (2394) nom., cyning (2396) = Eadgils. With the MS. reading, retained in the text, sunu is accus., and cyning = Onela. By supporting the exiled Eadgils against Onela, Beowulf obtains his revenge on the Swedes. See Bugge, “Beit.” xii. 11 ff., and Eadgils in Index of Persons and Places.
  2. 2401. MS. ‘.xii.a
{{Cesura}}
<templatestyles src="Index:Beowulf (Wyatt).djvu/styles.css" />
{{block center/s}}{{c|{{lang|anf|text=XXXIV.}}}}
{{lang block/s|ang}}
Sē ðæs lēod-hryres{{Cesura}}lēan gemunde<br>
uferan dōgrum;{{Cesura}}Ēadgilse wearð<br>
fēa-sceaftum frēond,{{Cesura}}folce gestēpte<ref>2393. Heyne ‘fēond, folce gestepte,’ with a different interpretation of the whole passage: ''sunu'' (2394) nom., ''cyning'' (2396) = Eadgils. With the MS. reading, retained in the text, ''sunu'' is accus., and ''cyning'' = Onela. By supporting the exiled Eadgils against Onela, Beowulf obtains his revenge on the Swedes. See Bugge, “Beit.” xii. 11 ff., and Eadgils in Index of Persons and Places.</ref><br>
ofer sǣ sīde{{Cesura}}sunu Ōhteres,<br>
{{pline|2395|l}}wigum ond wǣpnum;{{Cesura}}hē gewræc syððan<br>
cealdum cear-sīðum,{{Cesura}}cyning ealdre binēat.<br>
Swā hē nīða gehwane{{Cesura}}genesen hæfde,<br>
slīðra geslyhta,{{Cesura}}sunu Ecgðīowes,<br>
ellen-weorca,{{Cesura}}oð ðone ānne dæg,<br>
{{pline|2400|l}}þe hē wið þām wyrme{{Cesura}}gewegan sceolde.<br>
Gewāt þā twelfa<ref>2401. MS. ‘.{{sc|xii}}.<sup>a</sup>’</ref> sum,{{Cesura}}torne gebolgen,<br>
dryhten Gēata{{Cesura}}dracan scēawian;<br>
hæfde þā gefrūnen,{{Cesura}}hwanan sīo fǣhð ārās,<br>
bealo-nīð biorna;{{Cesura}}him tō bearme *cwōm{{pline|Fol. 183b.|r}}<br>
{{pline|2405|l}}māþðum-fæt mǣre{{Cesura}}þurh ðæs meldan hond.<br>
Sē wæs on ðām ðrēate{{Cesura}}þreottēoþa secg,<br>
sē ðæs orleges{{Cesura}}ōr onstealde;<br>
hæft hyge-gīomor{{Cesura}}sceolde hēan ðonon<br>
wong wīsian.{{Cesura}}Hē ofer willan gīong,<br>
{{pline|2410|l}}tō ðæs ðe hē eorð-sele{{Cesura}}ānne wisse,<br>
hlǣw under hrūsan{{Cesura}}holm-wylme nēh,<br>
ȳð-gewinne,{{Cesura}}sē wæs innan full<br>
wrætta ond wīra.{{Cesura}}Weard unhīore,<br>
{{lang block/e}}
{{block center/e}}
{{smallrefs}}

{{Cesura}}

XXXIV.

Sē ðæs lēod-hryres  lēan gemunde
uferan dōgrum;  Ēadgilse wearð
fēa-sceaftum frēond,  folce gestēpte[1]
ofer sǣ sīde  sunu Ōhteres,
2395wigum ond wǣpnum;  hē gewræc syððan
cealdum cear-sīðum,  cyning ealdre binēat.
Swā hē nīða gehwane  genesen hæfde,
slīðra geslyhta,  sunu Ecgðīowes,
ellen-weorca,  oð ðone ānne dæg,
2400þe hē wið þām wyrme  gewegan sceolde.
Gewāt þā twelfa[2] sum,  torne gebolgen,
dryhten Gēata  dracan scēawian;
hæfde þā gefrūnen,  hwanan sīo fǣhð ārās,
bealo-nīð biorna;  him tō bearme *cwōmFol. 183b.
2405māþðum-fæt mǣre  þurh ðæs meldan hond.
Sē wæs on ðām ðrēate  þreottēoþa secg,
sē ðæs orleges  ōr onstealde;
hæft hyge-gīomor  sceolde hēan ðonon
wong wīsian.  Hē ofer willan gīong,
2410tō ðæs ðe hē eorð-sele  ānne wisse,
hlǣw under hrūsan  holm-wylme nēh,
ȳð-gewinne,  sē wæs innan full
wrætta ond wīra.  Weard unhīore,

  1. 2393. Heyne ‘fēond, folce gestepte,’ with a different interpretation of the whole passage: sunu (2394) nom., cyning (2396) = Eadgils. With the MS. reading, retained in the text, sunu is accus., and cyning = Onela. By supporting the exiled Eadgils against Onela, Beowulf obtains his revenge on the Swedes. See Bugge, “Beit.” xii. 11 ff., and Eadgils in Index of Persons and Places.
  2. 2401. MS. ‘.xii.a

{{Cesura/sandbox}}

XXXIV.

Sē ðæs lēod-hryres  lēan gemunde
uferan dōgrum;  Ēadgilse wearð
fēa-sceaftum frēond,  folce gestēpte[1]
ofer sǣ sīde  sunu Ōhteres,
2395wigum ond wǣpnum;  hē gewræc syððan
cealdum cear-sīðum,  cyning ealdre binēat.
Swā hē nīða gehwane  genesen hæfde,
slīðra geslyhta,  sunu Ecgðīowes,
ellen-weorca,  oð ðone ānne dæg,
2400þe hē wið þām wyrme  gewegan sceolde.
Gewāt þā twelfa[2] sum,  torne gebolgen,
dryhten Gēata  dracan scēawian;
hæfde þā gefrūnen,  hwanan sīo fǣhð ārās,
bealo-nīð biorna;  him tō bearme *cwōmFol. 183b.
2405māþðum-fæt mǣre  þurh ðæs meldan hond.
Sē wæs on ðām ðrēate  þreottēoþa secg,
sē ðæs orleges  ōr onstealde;
hæft hyge-gīomor  sceolde hēan ðonon
wong wīsian.  Hē ofer willan gīong,
2410tō ðæs ðe hē eorð-sele  ānne wisse,
hlǣw under hrūsan  holm-wylme nēh,
ȳð-gewinne,  sē wæs innan full
wrætta ond wīra.  Weard unhīore,

  1. 2393. Heyne ‘fēond, folce gestepte,’ with a different interpretation of the whole passage: sunu (2394) nom., cyning (2396) = Eadgils. With the MS. reading, retained in the text, sunu is accus., and cyning = Onela. By supporting the exiled Eadgils against Onela, Beowulf obtains his revenge on the Swedes. See Bugge, “Beit.” xii. 11 ff., and Eadgils in Index of Persons and Places.
  2. 2401. MS. ‘.xii.a