The Algonquin Legends of New England/Preface

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Preface.

When I began, in the summer of 1882, to collect among the Passamaquoddy Indians at Campobello, New Brunswick, their traditions and folk-lore, I expected to find very little indeed. These Indians, few in number, surrounded by white people, and thoroughly converted to Roman Catholicism, promised but scanty remains of heathenism. What was my amazement, however, at discovering, day by day, that there existed among them, entirely by oral tradition, a far grander mythology than that which has been made known to us by either the Chippewa or Iroquois Hiawatha Legends, and that this was illustrated by an incredible number of tales. I soon ascertained that these were very ancient. The old people declared that they had heard from their progenitors that all of these stories were once sung; that they themselves remembered when many of them were poems. This was fully proved by discovering manifest traces of poetry in many, and finally by receiving a long Micmac tale which had been sung by an Indian. I found that all the relaters of this lore were positive as to the antiquity of the narratives, and distinguished accurately between what was or was not pre-Columbian. In fact, I came in time to the opinion that the original stock of all the Algonquin myths, and perhaps of many more, still existed, not far away in the West, but at our very doors; that is to say, in Maine and New Brunswick. It is at least certain, as the reader may convince himself, that these Wabanaki, or Northeastern Algonquin, legends give, with few exceptions, in full and coherently, many tales which have only reached us in a broken, imperfect form, from other sources.

This work, then, contains a collection of the myths, legends, and folklore of the principal Wabanaki, or Northeastern Algonquin, Indians; that is to say, of the Passamaquockics and Penobscots of Maine, and of the Micmacs of New Brunswick. All of this material was gathered directly from Indian narrators, the greater part by myself, the rest by a few friends; in fact, I can give the name of the aboriginal authority for every tale except one. As my chief object has been simply to collect and preserve valuable material, I have said little of the labors of such critical writers as Brinton, Hale, Trumbull, Powers, Morgan, Baneroft, and the many more who have so ably studied and set forth red Indian ethnology. If I have rarely ventured on their field, it is because I believe that when the Indian shall have passed away there will come far better ethnologists than I am, who will be much more obliged to me for collecting raw material than for cooking it.

Two or three subjects have, it is true, tempted me into occasional commenting. The manifest, I may say the undeniable, affinity between the myths and legends of the Northeastern Indians and those of the Eskimo could hardly be passed over, nor at the same time the identity of the latter and of the Shaman religion with those of the Finns, Laplanders, and Samoyedes, I believe that I have contributed material not devoid of value to those who are interested in the study of the relations of the aborigines of America with the Mongoloid races of the Old World. This is a subject which has been very little studied through the relations of these Wabanaki with the Eskimo.

A far more hazardous venture has been the indicating points of similarity between the myths or tales of the Algonquins and those of the Norsemen, as set forth in the Eddas, the Sagas, and popular tales of Scandinavia. When we, however, remember that the Eskimo once ranged as far south as Massachusetts, that they did not reach Greenland till the fourteenth century, that they had for three centuries intimate relations with Scandinavians, that they were very fond of legends, and that the Wabanaki even now mingle with them, the marvel would be that the Norsemen had not left among them traces of their tales or of their religion. But I do not say that this was positively the case; I simply set forth in this book a great number of curious coincidences, from which others may draw their own conclusions. I confess that I cannot account for these resemblances save by the so-called “historical theory” of direct transmission; but if any one can otherwise explain them I should welcome the solution of what still seems to be, in many respects, a problem.

I am, in fact, of the opinion that what is given in this work confirms what was conjectured by David Crantz, and which is thus expressed in his History of Greenland (London, 1767): “If we read the accounts which have been given of the most northerly American Indians and Asiatic Tartars, we find a pretty great resemblance between their manner of life, morals, usages, and notions and what has been said in this book of the Greenlanders, only with this difference: that the farther the savage nations wandered towards the North, the fewer they retained of their ancient conceptions and customs. As for the Greenlanders, if it be true, as is supposed, that a remnant of the old Norway Christians incorporated themselves and became one people with them, the Greenlanders may thence have heard and adopted some of their notions, which they may have new-modeled in the coarse mould of their own brain.”

Among those who have greatly aided me in preparing this work I deem it to be a duty to mention Miss Abby Alger, of Boston, to whom it is cordially dedicated; the Rev. Silas T. Rand, of Hantsport, Nova Scotia, who lent me a manuscript collection of eighty-five Micmac tales, and communicated to me, with zealous kindness, much information by letter; and Mrs. W. Wallace Brown, of Calais, Maine. It was through this lady that I derived a great proportion of the most curious folk-lore of the Passamagquoddies, especially such parts as coincided with the Edda. With these I would include Mr. E. Jack, of Fredericton, New Brunswiek. When it is remembered that there are only forty-two of the Hiawatha Legends of Schoolcraft, out of which five books have been made by other authors, and that I have collected more than two hundred, it will be seen how these friends must have worked to aid me.