The Man in the Panther's Skin/Chapter 16
XVI
TARIEL'S AID TO P'HRIDON, AND THEIR VICTORY OVER THEIR FOES
596. "He was healed, and able to fight and use horse and armour. We prepared galleys[1] and the number of a host of troops[2]; it needed a man to pray (to God) for some aid for those who gazed upon them.[3]—Now will I tell thee of that knight's battle, the punisher of his adversaries.
597. "I perceived their design,[4] and saw them donning their headgear.[5] Ships met me, I know not if there were eight (in all); swiftly I threw myself upon them; they began to row; I struck (one of the ships) with my heel and upset it; like women they bewailed themselves.
598. "I betook myself to yet another, and seized the lip (prow) of the ship with my hand; I drowned them in the sea, I slew them; they had no opportunity for battle. The rest fled from me, they made for their harbour[6]; all who saw me marvelled, they praised me, they hated me not.
599. "We crossed the sea, we landed. Mounted they threw themselves on us. Again we engaged; there began the vicissitudes of battle. P'hridon's bravery and agility pleased me then; in warfare a lion, in face a sun, that aloe-tree fought.
600. "With his sword he cast down both his cousins, he cut their hands clean off; thus he crippled them[7]; he led them away bound by the arms; the one did not abandon the two. He made their knights to weep, his knights to vaunt themselves.[8]
601. "Their soldiers fled from us, we threw ourselves upon them, we scattered them; swiftly we seized the city, we wasted no time; we broke their legs with stones, we tanned their skin into leather.[9] Kill me,[10] if it was possible to empty the treasure both by lading and stowing!
602. "P'hridon inspected the treasures and put his seals upon them; he himself led away his two vanquished cousins; he shed their blood in exchange for his, and poured it out on the fields. Of me they said: 'Thanks to God who has planted aloe-trees!'
603. "We went back (to P'hridon's). The triumph exhibited by the citizens was heard; suppliants there laid hold on[11] the heart of beholders. All uttered praise to me and Nuradin, in a panegyric[12]; they said to us: 'Through the strength of your (right) arms their blood still flows!'
604. "The soldiers acclaimed P'hridon as king and me as king of kings, themselves as subjects[13] and me as sovereign of them all. I was gloomy, they could never find me culling roses; they knew not my story, there it was not lightly spoken of.
- ↑ Catargha, Turk.
- ↑ Ritzkhvi spat'ha djarisa.
- ↑ ? because they were of such might.
- ↑ To begin.
- ↑ Chabalakhi, 1384, veil of mail, helmet.
- ↑ Sakulbage. Ch., "building with shops on ground, and dwelling-house above." ? dock, boat-house.
- ↑ Sapqari, 180, 953, 1529; also a prisoner, in the sense of one who cannot use his limbs.
- ↑ Amaqi, qmani? servants.
- ↑ For nata, cf. 261. An obscure passage.
- ↑ Momcalith! an expletive. Cf. 550, 612, 1142.
- ↑ Daabmidian, they bound.
- ↑ Keba, 5, 1027.
- ↑ Mona, slave, vassal.