Jump to content

The Philippine Islands, 1493–1898/Volume 6/Letter to Felipe II (1584)

From Wikisource

LETTER FROM MELGHIOR DAVALOS
TO FELIPE II

Royal Catholic Majesty:

It was through divine inspiration, we may believe, that your Majesty appointed a president and auditors for this extremity or beginning of the world; for at the very time when Governor Don Gonzalo Ronquillo had just died or was about to die, in this city of Manila, the Council, more than four thousand leagues from here, resolved upon and decreed the foundation of the royal Audiencia in Manila, and we came hither—as president and governor. Doctor Santiago de Vera; I, who was living quite neglected in Mexico, as first auditor; the licentiate Rojas as second auditor, and the licentiate Ayala as fiscal. It is said that another auditor, the licentiate Bravo, remained in Castilla; all of us excepting him came here. We set sail from the port of Acapulco on the ninth of March, according to the new computation of time which your Majesty, by order of the supreme pontiff, commanded us to observe. I mention this point because we who came enjoyed an experience never known before—namely, that while at sea we kept Ascension day, Whitsunday, Trinity Sunday, and Corpus Christi day; when we landed we kept and celebrated the same feast-days in Manila, because the new reckoning was not yet in force there, and does not come into effect until the fifth of October of the present year. It is a memorable event that according to the said new reckoning we arrived here on the twenty-sixth of May, and according to the old on the sixteenth of the same month.[1] The Audiencia was established with all the authority and pomp possible. We found the city burned down, and no habitable houses except those of straw, rushes, and boards, which could easily burn down again any day. Concerning this and other matters, a report will be sent by the president. The officials of the royal exchequer not only refused to lend me money, but did not even pay me more than half of the three months' salary due me from the time when I left Acapulco. The others have drawn their salaries from the time when they left Castilla, the president since he left Mexico, and I only from the day when we set sail. I am not unworthy of favors, most potent sire; for I have spent forty years in continual study, thirty of which have given me much experience in matters of justice and legal pleading, and this is well known in Mexico. If the records of the past be examined in the Council, it will be seen that in the ten or twelve months while I was fiscal of that royal Audiencia I accomplished more than did my predecessors for twenty years. Besides all this, I am a man of good repute. I was an advocate for the Inquisition during more than eleven years, namely, from the time when your Majesty established it in Mexico. My uncles and the relatives of Doña Maria de Sandoval, my wife, won Nueva España, as can be seen by the records of the royal Council of the Yndias; and no one is more worthy to receive the remuneration for his services than are my wife and I. By virtue of a decree ordering me to remove my entire family and household, the royal exchequer of Mexico lent me for the space of two years two thousand pesos to aid me on my voyage. This assistance was not sufficient, and, not being able to sell my estates, I was obliged to leave them deserted, because I had already sold my negroes. I shall be entirely ruined unless your Majesty release me from the payment of those two thousand pesos, or at least give me a continuance of ten years. I entreat your Majesty for this, since in order to foster decency among the women I brought here three sons and a nephew, whose exceedingly honorable and virtuous reputation is known throughout Nueva España, where I brought them up.

With the help of God, who in His infinite mercy made me pleasing and well liked, I shall endeavor to live, administer justice, and deal with others irreproachably. Since this is so, and I dwell in a land where there is so little stability and truth, I beseech your Majesty not to judge me without first hearing me. I greatly honor the president, and the authority which even a duke would maintain if he were here as your Majesty's lieutenant; for in distant regions this befits the service of your Majesty. Nevertheless, in what concerns the administration of justice, I strive to lose no opportunity. The president is in poor health at present, and I do not know whether in his letters he has touched upon the matters which I shall mention here.

I wrote from Mexico beseeching your Majesty, for the peace of the royal conscience and of the consciences of us who serve here, that a consultation be held to decide upon what shall be done with the Mahometans, of whom these islands are full. I sent a report, and said that, keeping the matter in mind, I would send a more detailed account from here; but I could not find time for study, on account of my continual occupation in the sessions of the Audiencia and rendering opinions. This year I am probate judge, and for the first four months of the year provincial alcalde; and since people find that matters are readily settled I am beset by the natives with their petty lawsuits. I wish that I might have had more time to collect what can be put together, and to write on law. However I shall not neglect perchance to make some slight report. The following is a clause from a letter of your Majesty which I found, addressed to the adelantado Miguel Lopez de Legaspi, the first discoverer of these islands, in effect this:

"We have also been petitioned in your behalf concerning the Moro islands in that land, and how those men come to trade and carry on commerce, hindering the preaching of the holy gospel and disturbing you. We give you permission to make such Moros slaves, and to seize their property. You are warned that you can make them slaves only if the said Moros are such by birth and choice, and if they come to preach their Mahometan doctrine, or to make war against you or against the Indians, who are our subjects and in our royal service. But in no way or manner shall you enslave the Indians who have embraced the doctrine of Mahoma; on the contrary, you shall endeavor to persuade and convert them to our holy Catholic faith by kind and lawful methods."

To make universal arrangements is to pass infallible rules, and in law we can hardly find such a rule; therefore we must distinguish in both times and occasions. With due respect, it seems to me that all Mahometans are enemies of the Church; and all the Ismaelites, their allies, confederates, and descendants must have the words of the Scriptures (as found in the 16th chapter of Genesis) written in their hearts: Hic erit ferus homo, manus ejus contra omnes et manus omnium contra eum.[2] Wonderful events occurred (and it would be well for your Majesty to have them examined and investigated) in the histories of Portugal, in the Decadas of Barros and in the books of Osorio, the good bishop of Algarve,[3]—who, by command of his Majesty the king. Cardinal Don Enrrique, wrote in Latin the history of the life, deeds, and virtues of the most renowned king Don Manuel, your Majesty's grandfather. All these books abound in accounts of field and naval battles, which the viceroys and captains-general of Malaca, Goa, Calicud, Ormus, and many other places, fought against well-known Moros of that region and those from Samatra, Java, and Bornei, who were aided by Turks, Mamelukes, Moors from Tunez [Tunis], and Moors who were driven away from Granada at the time of the Catholic kings. In a battle against Alfonso de Albuquerque[4] were seven hundred Mamelukes, three hundred Turks, and a thousand Moors from Tunez and Granada—sent there by the Sultan of Egipto [Egypt] before the Turks had defeated him. They peopled and filled these islands. Every year Turks come to Samatra and likewise to Borney; in Maluco and in Ternate these Turks are gathered against your Majesty, and have caused a great number of Christians who were instructed in the Catholic faith to apostatize. Moreover the king of that place is allied with the English heretics, and the Moros have inflicted terrible martyrdoms upon the Christians of these regions. The care with which the Turks have always offered help, both past and present, and that showed by the sultan at the time of Pope Julius the Second, is well known, and can be verified in the history by the said bishop of Algarve, book 4, folio 122. The sultan wrote to the pope, complaining of the said kings Don Manuel and the Catholic Don Fernando—saying that the Moors whom the latter had driven away from Granada and Castilla had gone to Egipto to complain; and that King Don Manuel was pursuing the Moors through the Red Sea and neighboring regions. He added that if this were not remedied, by ordering the said princes to desist from persecuting the Mahometans, he would destroy the holy house at Jerusalem and the sepulcher of the Redeemer. As can be verified, the letter contains many profane remarks against Christianity. It was sent by a Franciscan friar who lived in a monastery on the mount called Sion, and who was guardian there at Jerusalem. The said pontiff, as soon as he saw the letter, sent a copy of it to Castilla and Portugal through the same friar. King Don Manuel, your Majesty's grandfather, sent the celebrated answer to the pontiff, saying that he gave advice neither to the Apostolic See nor to the sacred council of cardinals; but what he answered (and he would do it with all his might) was to persecute Mahometans forever. He added that the Holy Father was much to blame for the sultan's pride, since he did not gather and unite in peaceful alliance the Christian princes, who were divided by wars in their own interests, and were neglecting so common an interest as that of undoing the power of Moors and Turks. He also answered that he understood his father and father-in-law, the Catholic king Don Fernando, to give the same answer. As I have said before, the histories of Portugal are full of these old enmities. It seems as if this evil sect had increased and multiplied in the West as well as in the islands and countries of the East. Indeed the various causes for this are to be found in the condition of these regions and in the measures, decrees, or instructions like those issued for Peru, Nueva España, and the other Yndias.

Concerning slavery, the main thing to be noticed is that we have here many kinds of slaves: some are slaves because their fathers and grandfathers were such; others sold themselves ad pretium participandum, either to make use of the money or to pay their debts; others were captured in war; others became slaves because, being orphans, they were held in that condition for food and expenses; others were sold in times of famine by their fathers, mothers, or brothers; others bear that name because of loans, for interest multiplies rapidly among the Indians and the Moros, and thus a poor man becomes a slave. There are men who become slaves on account of crimes, and failure to pay fines and penalties; and others for not having paid the tribute or tributes of their lords. Each of these reasons is an argument for justifying slavery. I chose to mention these details because it is proper to notify your Majesty and your Council of them.

Your Majesty has passed laws forbidding any one to take money out of your realms, or to buy or sell to pirates. But every year the Chinese take away all the money there is. There are many ships here, twenty-five or thirty in number, with four thousand men who have come here to trade. We fear no extortion on their part, because of the great importance to them of our commerce; but, as we have no merchandise to give them, having nothing except reals, it will be advisable for your Majesty to send orders as to what we should do, and how we are to decide the question of slaves, since there are so many classes of them, as I have shown above.

The poverty of the soldiers who come here is extreme, for they draw no pay, and the country cannot support them. It would be advisable to send orders to employ them in conquests, and to send over many soldiers. Also orders should be given to build some galleys which should not lie idle and become ruined, as did those left by Doctor Sande. Although the Indians and Moros here have taken to the oars with reluctance, we are greatly aided by having here, usually, Chinese who are willing to be hired at a low price. In all this may your Majesty take such measures as are most advantageous to your service.

About twelve days ago we received letters from Maluco, in which the captain commanding at that place says that the king of Ternate is now powerful, and has seized the most important stronghold. A reëforcement of eighty or a hundred men, with supplies, had been sent to him before the arrival of the Audiencia; and he says that he can hold out until the end of October or November. Speaking of the war which is to be carried on, the president was and is about to send four hundred men and a thousand friendly Indians. He is perplexed about the election of the captain-general, for each of the captains who seek that post desires to be sole commander, while the rest show displeasure that one of their equals should be appointed. Moreover, no one of them is pleased that Captain Bartolome Vaez Landero may be the commander. He is a Portuguese, who came here from Macan through the agency of Governor Diego Ronquillo, and remained here to protect this land with two ships, well equipped with artillery, in the service of your Majesty. On seeing this controversy, I proposed to the president on St. John's day that I and my sons, with our weapons, would go with the soldiers to serve in this expedition. The captains who are candidates are satisfied to have me for their general, and the Portuguese captain and his men are even more pleased. The president says that we shall deliberate upon what should be done, and still he has not come to any decision with me. He will wrong me if he withholds from me the leadership in this affair. In all that pertains to justice, I shall always be ready, with the help of God, who will favor me, to recover your Majesty's territories and to punish your enemies.

It is also important for the service of God that, by order of your Majesty, some decision be made as to the punishment that we shall inflict upon the Chinese or Sangleyes for the infamous crime which, as people here tell me, they practice on board their ships.[5] I am studying the question in order to inform this Audiencia; but, since the punishment may hinder commerce, it will be necessary to observe moderation, until your Majesty shall inform us what should be done in this matter. I have reproached and admonished the friars, telling them that they ought to exhort these wretched people. Some of them tell me that they are unwilling to baptize the Chinese, because they feel sure that they will apostatize as soon as they return to their own country. I tell them that they should do what it is in them to do; and that, if God does not choose to call these people, at least it should not be left undone by the friars. I shall always insist upon this.

When I spoke of Ternate, I forgot to mention a very important matter, which perhaps is already forgotten. There was a king in Ternate called Cachil Boleyfe, aged and very prudent, regarded by the Moros as a prophet. He was taken to Malaca because of a certain crime; and, having been acquitted, he received baptism and died there as a Catholic. He said that, having no legitimate successor, he constituted King Don Juan the Third of Portugal his heir to the kingdom and islands subject to Ternate. This will was brought to Ternate, and all the chiefs of the kingdom swore allegiance to the new king, with great feasting and solemnity. Possession of the kingdom was taken, with all the ceremonies required by law. This is what the historians say, especially Juan de Barros—in the third Decada, book five, chapter six. At the end of the seventh chapter, he says that the fortress now held by the tyrant was built by Captain Antonio de Brito, who began the work with his own hands on St. John's day, in 1522. He did this with the consent of all the Moros, and therefore called the fort San Juan. It is well that your Majesty should know the very foundation of your rights, and should at least understand that my endeavor is to give information and service. May God permit your Majesty to live, without setting a bound to your life; for the human race and the Church of God have need of this. From the city of Manila, July 3, in the year 84 (according to the old reckoning, as I have said). Most powerful Lord, your most humble servant kisses the feet of your Majesty.

The licentiate Melchior Davalos

[Endorsed: "To the sacred royal Catholic Majesty of the king, Don Phelipe, our sovereign lord. In his Council of the Indies." "Philipinas. To his Majesty, 1584. From the licentiate Melchor de Abalos, July 3." "Examined; there is nothing to be answered."]

  1. The "old style" calendar authorized by the Council of Nice (A. D. 325) was based on erroneous conclusions, and consequently contained an error which, steadily increasing, amounted to ten days at the time of its correction. This was done by Gregory XIII, in a brief issued in March, 1582; he reformed the calendar, directing that the fifth day of October in that year be reckoned as the fifteenth. The vernal equinox, which in the old calendar had receded to March 11, was thus restored to its true place, March 21. The "new style" calendar is also known as the Gregorian, from its founder; the system adopted by Gregory was calculated by Luigi Lilio Ghiraldi, a learned astronomer of Naples.
  2. "And he shall be a wild man; his hand will be against all men, and all men's hands against him."
  3. João de Barros, an official in the India House at Lisbon, wrote a history of Portuguese achievements in the Orient, entitled Dos feitos que os Portugueses fizerão no descobrimento e conquista dos mares e terras do Oriente (Lisbon, 1552), decadas i–iv (incomplete). The other historian here mentioned is Jeronimo Osorio da Fonseca, bishop of Silves in Algarve; the book referred to is De rebus Emmanuelis regis Lusitaniæ (Olysippone, 1571).
  4. Afonso de Albuquerque (born in 1453, died in 1515) was perhaps the most celebrated among the Portuguese conquerors of India; he was the second viceroy of the Portuguese possessions there, and founded its capital, Goa. From his letters and reports to King Manoel of Portugal a book was compiled by his son Afonso, entitled Commentarios do Grande Afonso Dalbuquerque (Lisboa, 1557); see also W. D. Birch's English translation, Commentaries of the Great Afonso Dalboquerque (Hakluyt Society, London, nos. 53, 55, 62, 69, of first series). Therein may be found a history of the events mentioned in our text.
  5. Apparently referring to the practice of sodomy; cf. a similar statement in vol. iv, p. 51.