The Philippine Islands, 1493-1803/Volume 2/Letters (Legazpi, 1565)

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
LETTERS FROM MIGUEL LOPEZ DE LEGAZPI AND OTHER OFFICIALS TO FELIPE II OF SPAIN—1565

To the Sacred Royal Catholic Majesty:

I gave an account to your majesty of my departure from Puerto de la Nabidad, which is located in Nueva España, with your royal fleet for the discovery of the Western Islands. Continuing my voyage until February thirteen of this present year, I arrived at one of the Filipinas Islands. Afterward I cruised among other islands of this archipelago, until I reached this island of Çubu, whence I despatched a vessel to Nueva España to discover the return route, and to give an account to your majesty of the incidents of our voyage until the departure of this vessel. The relation of the voyage is despatched together with this letter, as well as certain other information in regard to the change of feeling among the natives respecting the friendship and goodwill that they have been wont to exercise toward the vassals of your majesty, and the cause therefor; the possessions that have been taken in your majesty's name; and the routes of the pilots of this fleet. I beseech your majesty that you will have these examined, and provide whatever seems most fitting. I shall remain in my settlement in this island of Çubu until I receive the orders your majesty shall see fit to impose upon me, although I have but few people. I am writing also to the royal Audiencia of Nueva España to beg succor of both people and ammunition, in order that I may sustain myself until your majesty has seen all these records, the memorandum of the articles asked by the officials of your royal hacienda [treasury] residing here, and the general and individual communications of those who remain here, and until your majesty shall have provided and ordered what is most fitting, and have signified your royal pleasure. Since this undertaking is so vast, and of so great import in regard to the spiritual and temporal, and has ended so happily, and is so seasonable, I humbly beg your majesty to order that particular account be taken of it, and that you order the succor and provision petitioned and requested from these islands; and that you will give the matter into the charge of one who will provide and effect it with all care and diligence; for I trust, with the help of God, our Lord, that very great blessings in the service of God, our Lord, and of your majesty, will result, with the increase of your royal income and the universal good of your kingdoms and seigniories. I beseech your majesty that, yielding with your accustomed magnificence in showing favor to your servants who serve you in matters of great import, you will be pleased to order that the communications accompanying this letter be examined, and that you will grant me the favor that seems most fitting to your majesty, whose sacred royal Catholic majesty may our Lord have in his keeping, and give you increase of kingdoms and seigniories for many and felicitous years. From Çubu, May 27, 1565.

Your sacred royal majesty's faithful servant, who kisses your majesty's royal feet,

Miguel Lopez de Legazpi

[Endorsed: "To the Sacred Catholic Royal Majesty the king Don [Felipe] our lord.—To his majesty, May 27, 1565. Miguel Lopez de Legazpi, Çubu, May 27, 1565.—Seen and to be filed with the others."]

To the Sacred Catholic Majesty:

Because General Miguel Lopez de Legazpi is giving your majesty a full account of events throughout these districts, therefore we shall say only that we remain in your majesty's royal service in these Filipinas—in that part where the men of Magallanes were killed, called the island of Çubu—under the protection of God, our Lord, and awaiting that of your majesty; and we remain here with very great necessity.

We beseech your majesty to provide us aid with the despatch and diligence fitting, in order that your majesty's purpose to introduce the Christian religion into these districts, and to reduce these people, neglected for so many years, and who are in dire need of receiving the fruits of our holy Catholic faith, may be attained. We are of stout heart because of the many favors that our Lord has been pleased to bestow upon us hitherto; and for the future we trust that he will keep us in his holy service, and protect us in that of your majesty. The ship acting as flagship on the voyage hither from Nueva Spaña is about to return to discover the return route to your majesty's kingdoms. The venerable father Fray Andres de Hurdaneta sails in it. To him we refer in everything that has happened here, and we charge him with the relation of events in these districts, as one who has so well understood everything that has happened hereabout. Father Fray Diego de Herrera, Fray Martin de Herrada and Fray Pedro de Gamboa, religious from whom we receive every good instruction and counsel, remain here.

We supplicate your majesty, with all humility, to exercise the accustomed favor to your majesty's faithful servants and vassals, in consideration of the faith, fidelity, and alacrity with which we have ever served your majesty. What is offered for your consideration by us and by this entire camp, as your servants, we make known to your majesty, which things your majesty will be pleased to provide.

In your majesty's name we have possessed and still possess, as protector and general, Miguel Lopez de Legazpi, one for whom we give many thanks to our Lord, who has been pleased to provide us a so excellent protector, and one who with a so great desire watches over the service of your majesty—whose sacred Catholic royal person may our Lord have in his keeping, and augment with great kingdoms and seigniories; such is the wish of us the faithful servants of your majesty. The island of Çubu, May 29, 1565. Sacred Catholic Majesty, your sacred Catholic majesty's faithful servants, who kiss your majesty's royal feet with all humility: Miguel Lopez de Legazpi, Mateo del Saz, Fray Diego de Herrera, Fray Martin de Rada, Martin de Goiti, Fray Pedro de Gamboa, Guido de Lavezari, Andres Cabchela, Andres de Mirandaola, Andres de Ybarra, Juan Maldonado de Berrocal, Luis de la Haya, Juan de la Isla, Gabriel de Rribera.

[Addressed: "To the Sacred Catholic Majesty, King Don Felipe our lord, from his camp in the islands of the West."]

[Endorsed: "To his majesty, xxixth of May, 1565. From Miguel Lopez de Legazpi and other persons, from Çubu, on xxixth of May, 1565. Seen, and to be added to the rest. 65."]

Sacred Catholic Majesty:

First and foremost in this present letter, we inform your majesty, with the loyalty and fidelity which we always display, of our great need of help, which your majesty must condescend to have sent us speedily, considering that we have so great need of it in order to attain what is so much desired by us in the service of God, our Lord, and in that of your majesty.

The great service which the venerable father Fray Andres de Hurdaneta has rendered to God, our Lord, and to your majesty is worthy of great praise and many thanks; for he instructed us in all things, both spiritual and temporal, during the whole voyage, and because no other except him sailed in the fleet who did instruct us. Therefore, all of us, your majesty's faithful servants—both the officials of the camp and all your vassals generally—humbly beseech and beg your majesty to consider his great services and merits; and as soon as he has given your majesty an account of all that has happened in these regions hitherto, to order and command him to return, in order to prosecute this undertaking, which is of so great import to the service of God, our Lord, and to that of your majesty—inasmuch as it is fitting for the future, as he is one who has so well understood everything that is occurring in all places, and as
Signatures of Legazpi and other officials
[From original MS. in the Archivo General de Indias, Seville]
therein he may attain the result desired by your majesty in everything. This we hope to achieve, with all confidence and alacrity, through divine favor and the protection of your majesty. Therefore we beseech your majesty to grant us this favor, and succor us with father Fray Hurdaneta's presence, because he is very necessary to us, and will gather much fruit in both spiritual and temporal affairs; and for all the aforesaid matters, and for our consolation and aid, we are sure of this gratification, which your majesty will be pleased to grant us fully, as is your majesty's wonted custom to so faithful servants and vassals. May our Lord watch over the sacred Catholic royal person of your majesty; and may he augment you with great kingdoms and seigniories, as is desired by us, your majesty's faithful servants and subjects. From the island of Çubu, the first of June, the year MDLXV. Sacred Catholic Majesty, your sacred Catholic majesty's faithful servants and subjects, who with all humility kiss your majesty's royal feet: Miguel Lopez de Legazpi,[1] Mateo Delsaz, Martin de Goiti, Guido de Lauezari, Andres Cabchela, Andres de Mjrandaola, Andres de Ybarra, Luis de la Haya, Fernando Riquel, government notary, Amador de Arriaron, Juan Maldonado de Berrocal, Gabriel de Rribera, Juan de la Ysla, Jeronimo de Monçon, Hernando Lopez, Don Pedro de Herrera, Francisco de Leon, Marcos de Herrera, Pedro de Herrera, Juan Pacheco Maldonado, Diego Lopez Pilo, Christobal de Angulo, Luis Antonio Bañuelos, Garcia de Padilla, Martin de Larrea, Lloreynte Machado, Lope Rodriguez, Garcia Ramyrez, Francisco Escudero de la Porlilla, Rodrigo de Ribera, Pablos Ernandes, Francisco Lopez, corporal, Bartolomé Rodriguez, Diego Fernandez de Montemayor, Antonio Flores, Julio Garcia, Anton Aluarez Degrado, Francisco de Herrera, Ernando de Monrrey.

[Addressed: "To the Sacred Catholic Majesty, King Don Felipe our lord, from the general and his camp in the Western Islands."]

[Endorsed: "+ To his majesty. Seen. From the island of Cubu from Miguel Lopez de Legazpi and others. June first, 1565."]

  1. Many of these names are signed with a rubrica or flourish, which, like the French paraphe, was customary as a protection against forgery.