Jump to content

The Philippine Islands, 1493-1803/Volume 3/Confirmation of Legazpi's title

From Wikisource

CONFIRMATION OF LEGAZPI'S TITLE AS
GOVERNOR AND CAPTAIN-GENERAL

Don Phelippe, etc. Inasmuch as Don Luis de Velasco, our former viceroy of Nueva España, through my orders equipped a fleet and the necessary men in the port of La Navidad for the discovery and finding of the Western Islands; and inasmuch as he was pleased with you, Miguel Lopez de Legazpi, and with your merits and services rendered, and named and appointed you captain-general of the above-mentioned fleet and its men; and inasmuch as (so we learn from the reports and information sent to us), having pursued your voyage and route, you discovered the aforesaid islands and settled in one of them, called Cubu; and with your men disembarked there, fought against several towns, and built a fortress for the defense of the said island and its inhabitants: therefore, in consideration of this, and of the services rendered in this expedition, and of the private expenses that you have incurred in making it; and because we believe that it is best for our service, and for the prosperity and settlement of the said islands, and for the welfare of their inhabitants—it is our will that henceforth, as long as you live, you shall be our governor and captain-general of the island of Cubu, and of the other settlements which you or any other person whatsoever may hereafter make in the island. You are also empowered to administer our civil and criminal justice, in company with the officers of justice who may be appointed in the said island and settlement. By this our ordinance, we command municipal bodies, courts, magistrates, knights, squires, officials, and good men, in all the cities, towns, and hamlets, which shall exist or be colonized in the said island and province, and our officials and others residing therein, each and every one of them, as soon as they shall be required—without any delay or hesitation, and without any further requirement or consultation on our part, and without awaiting or expecting any other ordinance, second order, or third injunction from us—to take and receive from you, the said Miguel Lopez de Legazpi, the oath and formality requisite in such case, and which you must fulfil. After you have done this, you shall be recognized, received, and regarded as our captain-general of the said island and settlement, as long as you live. And they shall freely grant and consent that you fill and exercise the said offices, and that you administer and execute our justice among them—either personally or through your subordinates, whom you are empowered to appoint and shall appoint to the offices of governor, captain-general, constables, and other offices annexed and suitable to your government. You may dismiss and remove these subordinates, whenever you desire, or consider it best to do so for the fulfilment of our service and the execution of our justice, and to appoint and substitute others in their stead. And you may hear, examine, and decide any civil or criminal suit or case that may arise in the said island, or in its towns which you have founded or shall found, and in those settlements which shall be made in the future, either among our colonists or among others who are natives of the island, now or in the future. You and your said subordinates are also empowered to take the payments annexed and pertaining to the said offices, and to make any investigation you think best in cases at law, precedents, and all other matters annexed and pertaining to the said offices. You and your said subordinates shall perform the duties which pertain to our service and the execution of our justice, and to the colonization and government of the said island and towns. In order that you may enjoy and exercise the said offices and execute our justice, all persons shall yield obedience to you as to their persons and property; they shall offer and cause to be offered you all the support and help that you may request and need from them; in everything they shall respect and obey you, and shall carry out your orders and those of your subordinates; and they shall neither in whole nor in part place or consent to place any obstacle or hindrance in your way. By the present decree we entrust you and consider you entrusted with the aforesaid duties, and the enjoyment and exercise of the same. We give you power and authority to enjoy and exercise your office, and to administer and execute our justice in the said island and in the settlements that have been and shall be founded in the cities, towns, and villages of the said island, and its boundaries, by you or your subordinates as aforesaid. And in case that you should not be received by them, or any one of them, by this our decree we order any person or persons who exercise or shall exercise the authority of our justice in the towns of the said island, to relinquish and surrender it to you, the said Miguel Lopez de Legazpi, as soon as they shall be requested to do so; and they shall enjoy the same no longer without our[1] permission and special order, under the penalty which private citizens are liable to and incur who make use of public and royal offices without possessing the due power and authority. We hereby suspend, and already consider as suspended, all such persons. Furthermore we order that the fines pertaining to our exchequer and treasury imposed by you and your subordinates, be enforced; and you must enforce them, and deliver and surrender them to our treasurer in the said island. And further we order that if you, the said Miguel Lopez de Legazpi, should consider it fitting to our service and to the execution of our justice, that any one whosoever, now or in future, in the said island, should leave it, and should not enter or remain therein, and that he should present himself before us, you may so order in our name; and you must banish him from the island according to the ordinance governing this matter, giving to the person thus banished the reason for his banishment. And if it seem best to you that the reason should be kept secret, you shall give it in a statement closed and sealed; and shall send the same to us by a different person than the one banished, in order that we may be informed of it. But you must take notice that, when you are compelled to banish anyone, such banishment should be only for very serious reasons. We hereby give you full power to exercise the aforesaid offices as our governor and captain-general of the said island and settlements, and to enact and execute our justice therein, with all due rights, titles, and interests. It is, moreover, our pleasure and order that you shall have and receive an annual salary of two thousand ducats or seven hundred and fifty thousand maravedis in consideration of the said offices. You shall enjoy this from the day when you took possession of the said island of Cubu, in our name, and as long as you hold the said offices. We order our officials of the said island to pay you the above-mentioned two thousand ducats from the revenues and profits accruing to us in any manner in the island during the time of your rule. Should this amount not be collected during the said time, we are under no obligation to give you any of it. The officials shall take a receipt from you, and a copy of this decree, signed by a notary-public. We order that the said two thousand ducats be received and placed on the accounts every year, from the said day and henceforth. Let no person act in any manner contrary to this decree. Given in Madrid, August fourteen, one thousand five hundred and sixty-nine.

I, the King

Countersigned by Francisco de Eraso. Signed by Luis Quixada, Vasquez Çapata, Molina, Aguilera, Villafane.

[Endorsed: "Miguel Lopez de Legazpi. Title of Governor and Captain-general of the island of Çubu."]

  1. This word may be "your;" it is uncertain whether the Spanish word is nr̃a or vr̃a.