Jump to content

The Raccolta (1880)

From Wikisource
For other English-language translations of this work, see Raccolta.

This is a translation of the revised Raccolta published in Italian in 1877.

1985448The RaccoltaAmbrose St. Johnthe Sacred Congregation of Indulgences and Holy Relics

THE RACCOLTA:

OR,

COLLECTION OF INDULGENCED PRAYERS.

By AMBROSE ST. JOHN,
OF THE ORATORY OF ST. PHILIP NERI, BIRMINGHAM.

Authorised Translation.

FIFTH EDITION.

This Edition has been conformed, by means of additions and corrections, to the latest Roman Raccolta, approved by decree of 3rd June, 1877.

LONDON:
BURNS, OATES, & CO., 17 & 18, PORTMAN STREET,
AND 63, PATERNOSTER ROW.
MDCCCLXXX.


BIRMINGHAM:

MARTIN BILLING, SON, AND CO., PRINTERS, LIVERY STREET.


TO THE

HOLY SOULS IN PURGATORY,

ALL ESPECIALLY WHO HAVE BEEN BENEFACTORS

OF THE CONGREGATION OF THE ORATORY,

AND ARE NOW IN NEED OF THE PRAYERS OF THOSE

WHOM ON EARTH

THEY AIDED TO LOVE AND SERVE GOD,

This Translation

IS AFFECTIONATELY DEDICATED.

The Oratory, Edgbaston,
Nov. 2, 1857.


(TRANSLATION.)

MOST BLESSED FATHER,

In order to promote thereby the piety of the faithful in England, Ambrose St. John, Priest of the Oratory of St. Philip Neri, in the Diocese of Birmingham, humbly prays for permission to print in English a translation of the book entitled Raccolta di Orazioni &c. alle quali sono annesse le SS. Indulgenze, having first obtained the approbation of his Eminence the Cardinal Archbishop of Westminster; and also that the faithful who make use of this translation may gain all the Indulgences annexed to the original.

After an audience of the Holy Father, granted February 3, 1856, our most Holy Lord Pius IX., by Divine Providence Pope, on an application made by me, the undersigned Secretary of the Sacred Congregation for the Propagation of the Faith, has of his goodness answered by Rescript in favour of the grace, according to the terms of the petition, provided the translation be made from the last Roman edition, and it being understood that the Decree printed at the end of this edition remains in full force.

Given at Rome from the House of the same Sacred Congregation, on the day and year aforesaid.

Gratis, without any payment on any plea whatever.

AL. BARNABÒ, Secretary.

In the place of ✠ the seal.


We approve of the Translation by virtue of the above Rescript of His Holiness.

Westminster, Oct. 23, 1857.

N. CARDINAL ARCHBISHOP.


GENERAL CONDITIONS FOR GAINING INDULGENCES

1—State of Grace. 2—Intention [1]. 3—Contrition. 4—Accuracy and Devotion in doing what is enjoined.

FURTHER CONDITIONS FOR A PLENARY INDULGENCE.

5—Confession [2]. 6—Communion [3]. 7—A visit to a Church or Public Oratory [4]. 8—Prayer for the intention of the Pope [5]. 9—Above all things it is necessary to have a true hatred of all sins, even venial sins, and to be wholly free from any voluntary attachment to them.

  1. —A general intention of gaining all indulgences, which should be renewed from time to time, say every morning, is sufficient.

    By a further general intention all, or by a particular intention any, indulgences may be applied for the benefit of the Holy Souls in Purgatory.

  2. —The Confession alone, or the Confession and Communion, may be made on the day immediately preceding the day appointed for gaining the indulgence.

    The Weekly Confession of those who have the pious habit of confessing every week is sufficient (except for Jubilees).

  3. —One Communion serves for all the indulgences obtainable on the same day. But—
  4. —A separate visit must be made for each.

    If the intention of the Pope is duly prayed for at the time of Communion, a separate visit to the Church need not be made, unless two or more indulgences are to be gained.

  5. —The intention of the Pope always includes the following objects, which should be recalled and prayed for at the visit :

    1—The progress of the Faith and triumph of the Church.

    2—Peace and Union among Christian Princes and Rulers.

    3—The Conversion of Sinners.

    4—The Uprooting of Heresy.

In the great work of personal satisf action for our sins, Indulgences take the place of the long penances imposed by the Early Church, and the days, quarantines, or years mentioned in them denote the terms of penance to which they are equivalent, i.e., for the remission of temporal punishment, a quarantine being a Lent kept according to the strict discipline of the Early Church.




For the Doctrine of Indulgences, see Sarra, Domma delle S. Indulgenze, translated by Fr. Ambrose St. John, of the Oratory.

Chapters (not listed in original)

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse