The Soul Of A Century/Arise! On guard!

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
The Soul Of A Century (1943)
Arise! On guard!
by Jan Neruda, translated by Roderick Aldrich Ginsburg
Jan Neruda3723031The Soul Of A Century — Arise! On guard!1943Roderick Aldrich Ginsburg

ARISE! ON GUARD!

We know not how to sacrifice or die,
Die for our country, nation, freedom’s cause!
Against the benefits and blessings to our land,
We cautiously weigh each selfish loss.

We know not how to sacrifice or die,
We know not how to live and act as men!
But should our wondrous country die some day
Could we but try to live such lives again?

Through centuries we felt Fate’s heavy hand,
But this shall not pursue us unto death.
Though all the temples we had built by day
Were shattered in the night, by treason’s breath.

Yea, every blow bestowed on us by fate
Must help us anew in every risen plight.
Hence let us learn to build our shrines anew,
To work by day and guard them through the night.

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work is in the public domain in the United States because it was legally published within the United States (or the United Nations Headquarters in New York subject to Section 7 of the United States Headquarters Agreement) between 1929 and 1977 (inclusive) without a copyright notice.


The longest-living author of this work died in 1987, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 36 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

Public domainPublic domainfalsefalse