Jump to content

The Strand Magazine/Volume 5/Issue 25/The Courtship of Halil

From Wikisource

By A. E. Burn.


W HEN I went out to Egypt some years ago, I determined to devote myself to the study of Arabic, and not to rest till I could speak and write it like an educated native. This rash resolve, however, was made in ignorance of the sublime difficulties of this language, and after plodding at it with great vigour for a year, and acquiring some facility in speaking it, and the ability to read a sentence so as to sometimes get a faint glimpse into the meaning hidden behind the hieroglyphs which the Arabs call letters, I came to the conclusion that I had better rest on my laurels.

While my enthusiasm lasted I used to seize every possible opportunity of talking Arabic with any native I came across, and great was my disgust when, as sometimes happened, an Arab would persist in airing his English on me. As a rule, however, they were rather flattered by my evident desire to know their tongue, and some of the shopkeepers with whom I dealt would take a pleasure in teaching me new phrases.

One of these, by name Halil, who sold silks, shawls, etc., etc., and whose respect I had gained by some considerable purchases for friends in England, became quite intimate with me, and related to me a considerable portion of his own history and that of his family, and it was from him that I heard the following story of his courtship, which is not quite so prosaic and business-like as such affairs usually are in Mohammedan countries. His shop was in the silk bazaar at Cairo, and what first led to the subject was a sentence in Arabic written over it, which I had puzzled my brains in trying to read for some time before I at last managed to translate it. It ran as follows: "Long is the hair of woman, and long also is her understanding." This motto rather surprised me, as the Arabs have not, as a rule, that high opinion of the fair sex's understanding which it expressed, and I thought I could see the reason for a certain reluctance to assist me in translating it in the usually obliging Halil. After some evasive answers to my questions he took me into his confidence, and told me the following story in explanation of it:—

"I have already told you, Effendi, that my father died when I was eighteen years old, and that, being the only son, I became proprietor of this shop and the head of our household.

"I was not married, and had no wish to be, as I looked upon women with aversion and contempt, and was angry with my mother when she wished to get me a wife. I was encouraged in these ideas by an old man named Mahran Effendi, who had been a great friend of my father, and who still came in the evening to my house to smoke a nargileh with me. He had two wives, who gave him much trouble with their quarrels, and he used to say that women were created as a punishment for the sins of men, and to prevent them from being so much attached to this world as to be unwilling to leave it even for the joys of paradise, which, he said, would certainly be the case if there were no women. He repeated to me a sentence which he said was out of the Koran, though I have not seen it there myself. It was, 'Long is the hair of woman, but short is her understanding.'

"I was much struck with this, and repeated it to my mother with great pleasure, who was not so much pleased with it as I was. Indeed, she was quite angry, and said that Mahran was an old donkey, and the son of a donkey. I, however, had a higher opinion of the wisdom of my old friend, and, acting upon his advice, I determined to adopt this as my motto, and to paint it over my shop instead of the proverb which had been put there by my father. My motto made quite a stir in the bazaar for the first few days, and caused a good deal of amusement amongst the other shopkeepers and the passers-by. I have no doubt it was repeated in many of the harems also, for some of the women, who may have been teased about it by their husbands, reviled me as they passed.


"She gave me a glance out of her dark eyes."

"One day, not long after this, two women entered my shop and asked to be shown some of my finest silks; so I took them into the inner part, where I keep the most costly of my goods. While they were examining them I noticed that one of them had eyes that shone like stars, and which she kept fixed on me even while she laughed and chatted with her companion. Then, in stooping to pick up one of the shawls, her veil by some means became detached and fell to the ground, and I saw the face of what I thought to be surely the loveliest houri ever seen by mortal man. She gave a little scream and called to her companion, who seemed to be her servant, to assist her to refasten it, but at the same time gave me a smile and a glance out of her dark eyes, which swallowed up all my dislike to women as the light of a taper is swallowed up in that of the noonday sun. I was so confused by the new emotions which possessed my soul, that when they departed, saying they would come again shortly to decide about the silk, I could not utter a word to detain them. Nay, by the beard of the Prophet, I could do nothing but gaze the houri till she was out of my sight. For three long days I waited in vain for their return. At last my heart began to be sick within me, and I feared I should never again behold the lovely maiden who had bewitched my soul, when on the fourth day I saw two females approaching, and I recognised that the slighter of the two was she. I had provided myself with several gold pieces, and was ready to give them all, if necessary, to make the attendant my friend. As soon as they had entered, and I had brought forth my silks, I drew this woman aside, and slipping one of the gold pieces into her hand, disclosed to her my passion for her mistress, and begged her to tell me who she was. The woman seemed inclined to laugh at first, but when I had finished became grave and said in a low voice, 'My young mistress looks upon you with favour; but, alas! her father, the Sheikh Abdu Hassan, is so mean that he cannot bear the thought of his daughter marrying, on account of the dowry he would be expected to give with her, and he will not even allow her to see any visitors, lest her beauty should become known, and he tells all who ask for her that she is very ugly and ill-tempered, so no one will marry her on that account; but if you love Khadijah, my mistress, go to the Sheikh and say that you will take her without any dowry, and then he will, perhaps, be tempted to give her to you.'

"When she had told me this, she went back to her mistress, and they both hastily departed.

"I shut my shop an hour earlier that day, and, on arriving home, told my mother all that had happened. She was very much astonished, and could not understand why, after refusing to have a wife for so long, I was now so anxious to have one without a dowry. She tried to dissuade me, but I paid no heed to her words, and went that same evening to the Sheikh, whom I fortunately found alone. I told him who I was and what my possessions were, and that I wanted a wife; but, as I had no one to speak for me my father being dead—I had come myself to ask him for his daughter.

He listened quietly, with his eyes fixed on my face, and when I had finished, said:—

"'Alas! my son, the girl Khadijah is ugly, and has the temper of a mule.'

"'For these things, O Sheikh,' I replied, 'I care not.'

"'You think you will get a heavy dowry with her,' he said, coldly; 'it is for that you have come.'

"'I swear by the holy Prophet,' I cried, 'that I want the girl and not the money. Nay, I will even take her without a single piastre, to prove it.'


"A sharp-faced, ugly woman."

"At these words his eye brightened, and on my promising that no one should know that I was not to receive a dowry with her, he embraced me, saying, 'She is yours, my son,' and the matter was settled.

"Of course, I did not see my bride till we were married, which we were in seven days. What was my horror when, after the ceremonies were over and my wife unveiled, I beheld, instead of the lovely girl who had come to my shop, a sharp-faced, ugly woman with a sour expression. I was dumb with amazement; but, by a great effort, I controlled my temper, and pretending to seem satisfied with my bargain, inwardly resolved to find out why I had thus been duped. My wife soon showed her temper, and quarrelled with my mother the very first day. She seemed to think she had married beneath her, and to show her superiority, began to ill-treat the servants, and usurped my mother's place in the house.

"Some days after my wedding I was in my shop as usual, when the two women appeared as before. I immediately beckoned them to follow me into the inner part. As soon as we were there I turned to the false Khadijah, and almost choking with anger I asked her why she had brought this curse upon my life.

"'What have I ever done to you that you should make such a day of pitch for me?' I cried.

"She laughed heartily, and her old servant followed her example. I was just about to burst forth into a torrent of invectives when she threw off her veil and, laying her hand on my arm, said softly, 'I have done this, Halil, to show you that the motto over your shop is not true, and that the understanding of woman is as long as her hair. I will show you a way by which you can divorce your wife without offending her father, but on one condition only.'

"'It is granted,' I cried, 'if I come freely out of this.'


"Change the motto over your shop."

"'Change, then, the motto over your shop, and put instead, "Long is the hair of woman, and long also is her understanding,"' she said, almost fiercely.

"'But I shall have the whole bazaar laughing at me,' I cried, aghast at this proposal. 'I will take it away and restore my father's proverb if you will help me, and will give you as much jewellery as you shall ask, but I cannot change the motto to what you say.'

"'Jewellery is nothing to me,' she said, scornfully. 'Change the motto to what I have said, or keep your wife, I care not which.' Upon this she veiled herself and was giong away, but I detailed her and said, 'O maiden, you have asked me a very hard thing; but I will do even this if you will rid me of this woman, and tell me in truth who you are, so that I may have you for myself.'

"She promised she would, and made me swear by the sacred window of the Prophet that I would change the motto to her liking the day after I should be married to her. She then went away, saying she had stayed too long already, but that she would send her servant the next day, who would tell me her plan.

"On my return home that evening my mother met me with many complaints of the behaviour of my wife, who had abused her during my absence, and she ended by bewailing that I had not let her choose a wife for me.

"The next day the servant appeared, and after telling me who her mistress really was, thus unfolded her plan:—

"'To-morrow evening you must meet your father-in-law at the coffee-house he frequents, and in the meantime collect some of the poorest and lowest men you can find, and promise them a good backsheesh if they will obey the orders you will give them, which are these: While you are at the coffee-house the oldest man of them must come in and sit by your side, and call you his dear nephew, and say he hears that you have made a rich marriage, and that he hopes you are not going to slight your own relations in consequence. The other men must follow his example, and say much the same thing, but call you cousin, brother-in-law, or friend.

"The old Sheikh, who is very proud of his family, will want you to divorce his daughter at once, but you must pretend you are too satisfied with her to do that, and from threats he will come to entreaties, and will at last want to bribe you. Not till then must you yield, and when you do, it must be with apparent reluctance."


"I saw disgust and dismay rise in Abdu Hassan's face."

"I was overjoyed at this plan, and bestowed one of my brightest shawls on Fatima, who went away promising to come soon again and see how I had got on. I told my mother of the plan, which comforted her a good deal, and on the next evening I carried it out. I saw disgust and dismay rise in Abdu Hassan's face when we were at the café and the first dirty old beggar came up to me and addressed me as his nephew, which became mingled with rage when another ragged fellow came up to congratulate his cousin, as he called me; but when two more supposed cousins had joined us, even dirtier than the others, he could contain his feelings no longer, and turning to me, cried: 'Is it true, O Halil, that these sons of dogs are indeed your relations?'

"'Yes, O Sheikh," I said, humbly. 'Be not displeased with me; a man must not disown the brother of his father, or the sons of his father's sister, even though they be poor."

"'Poor!' he roared. 'Poor! They are not only poor, but they are sons of pigs. Give me back my daughter. She shall not stay with you to be the mother of dogs!'

"'You cannot take her away unless I divorce her,' I replied, calmly, 'and that I will not do, for I love the girl.'

"At this he began to entreat me, offering me at first four purses of silver, and at last offered me the same number of purses filled with gold, to which I consented, with apparent reluctance.

"He made me divorce her that very evening, for divorce, as you know, Effendi, is very easy with us; and a week afterwards I altered the motto over my shop door to what it now is, for Ayesha (that was her true name) was mine."

As Halil finished his story, I became aware that he had another listener in the shape of a little urchin, clad in a brightly coloured gown, which reached to the ground, and who wore, perched on his closely-shaven head, a small tarboosh. He had appeared from some corner of the shop, and now sidled up to Halil, his bright black eyes fixed on my face.

"See, Effendi," said Halil, with a proud smile, "this is the eldest of my five boys."

After I had rejoiced the eldest son's heart with a small "backsheesh," I took leave of Halil with many friendly salutations, and a pressing invitation on his part to come again soon.