Tixall Poetry/On the Translation of the House of Loretto
Appearance
On the Translation of
The House of Loretto.
When the misterious chamber first did moveFrom Jewry vales into the aire above, A quire of angels held it downe, Or to the highest heavens't had flowne. Gabrieli led on before, Towards the Hesperian shore, Whence west winds breathed in their face, Not to resist, but to embrace.Ore his owne seas then Dedalus might descryA labirinth itselfe of wonders fly;Rhodes' great Colossus durst not aske a stay,For here imensity contracted lay. The virgin mother's spouse's roome At unchast Paphos would not come; Truth's selfe disclaim'd his seate Should dwell in lying Crete.Delos in vain look'd up with hope awhile;The flying house past ore the floating isle.Unhappy easterne nations! dayly thusSuns rise with you, but alwaise make to us. The never-erring chair is come From your Antioch to our Rome; Poore Nazareth's sole blis Now too translated is: On fair Loretto's hill it stands, Thither convey'd by angells hands;Where the same roofe, that in our father's ageA pilgrim was, is now a pilgrimage.