Translation:Alma Llanera
Original
[edit] Yo nací en una ribera
del Arauca vibrador
Soy hermano de la espuma,
de las garzas, de las rosas
Soy hermano de la espuma,
de las garzas, de las rosas y del sol
y del sol
Ai, me arrulló la viva diana
de la brisa en el palmar
Y por eso tengo el alma
como el alma primorosa
Y por eso tengo el alma
como el alma primorosa del cristal, del cristal
Amo, lloro, canto, sueño
con claveles de pasión, con claveles de pasión
Amo, lloro, canto, sueño
para ornar las rubias crines del potro de mi amador
Yo nací en esta ribera
del Arauca vibrador
Soy hermano de la espuma
de las garzas, de las rosas y del sol
Literal translation
[edit] I was born in this shore
of the vibrant Arauca
I am brother of the river foam,
of the herons, of the roses and of the sun
I was lulled by the lively reveille
of the breeze in the palm trees
And that is why I have the soul
like the delicate soul of the crystal
I love, I cry, I sing, I dream
of carnations of passion
I love, I cry, I sing, I dream
to ornate the fair mane from the colt of my lover
I was born in this shore
of the vibrant Arauca
I am brother of the river foam,
of the herons, of the roses and of the sun.
This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original: |
This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1930. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.
Public domainPublic domainfalsefalse |
---|---|
Translation: |
This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed.
Public domainPublic domainfalsefalse |