Translation:Departing from Baidi in the Morning

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Departing from Baidi in the Morning
by Li Bai, translated from Chinese by Wikisource

Poem written by Li Bai while sailing back down the Yangtze River, through the Three Gorges, on his way home from exile.

337120Departing from Baidi in the MorningWikisourceLi Bai

This morning, I depart the town of Baidi, engulfed by vibrant clouds.

I return to far away Jiangling within a single day!

From both banks, the steady sound of shrieking monkeys fills the air.

Our little boat has already carried me past thousands of hilltops.

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

 The standard Wikisource licenses apply to the original work of the contributor(s).


This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media.

Public domainPublic domainfalsefalse

This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed—and if you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same license as this one.

Public domainPublic domainfalsefalse