Jump to content

Translation:Gipsy son

From Wikisource
Gipsy son
by Władysław Tarnowski, translated from Polish by Wikisource

Cygański syn” in: „Piołuny”, publ. and print. J. I. Kraszewski, Dresden, 1869, pp. 29-30.

2577494Gipsy sonWikisourceWładysław Tarnowski
(Words to music.)
Gipsy son, stood on the market          Among of crowd,     Gipsy son, on violin played         Among the laughing-stock...     Gipsy son! bunch call,     Why you hum such a sad song? [1]For a penny let the song will be merry,And not like a hum of cemetery trees!...
Gipsy son had on shoulder     A monkey which was faithful to him,Which danced on the splices of ropes, [2]     Though she was very wan …
Then to dance upwards! Gipsy accompanies!     Bunch laughs and claps,Suddenly Gipsy sang sad song.     And silently strokes a monkey –
                        (prelude)
Off with your song [you] gipsy son!From where you dragged [you] pagan son!      * * *And gipsy son went in forest –     And when moon got up from the North,Gipsy son swayed on the tree –     Hung – – ! alone and orphan's ..Willow by new moon creaked dully     Gipsy son raged with the winds!And on the shoulder sat the monkey –     Terrible this act! damn act!Damn act!... (prelude )
  1. „Why you hum such a sad song?” or „Why you sing such a sad song?
  2. Which danced on the coils of ropes,