Translation:Mikraot Gedolot/Genesis/25:6
This translation of a non-English source text is incomplete. If you'd like to help expand it, see the help pages and the style guide, or leave a comment on the talk page. |
Text
[edit]And to the sons of the concubines, that Abraham has, Abraham gave gifts; and he sent them away from upon Isaac, his son, in his being yet alive, towards the east, to eastern land.
Rashi
[edit]The concubines
It is written defective, for there was only one concubine; she is Hagar, she is Keturah. Wives are with a ketubah, concubines are without a ketubah, as we say (in Sanhedrin page 21) concerning the wives and concubines of David.
Abraham gave gifts
Our rabbis explained: He handed them a name of defilement (ibid. 91). Another thing: What was given to him because of Sarah and the other gifts which they gave him – all of it he gave to them for he did not want to have pleasure from them.
Ibn Ezra
[edit]Gifts
He gave them money.
Towards the east
Its meaning is: To eastern land. And so: ...
Ramban
[edit]And to the sons of the concubines, that Abraham has
According to the simple meaning: Because it was said to him: (Genesis 21:12) ...