Translation:Mikraot Gedolot/Genesis/34:13
Appearance
This translation of a non-English source text is incomplete. If you'd like to help expand it, see the help pages and the style guide, or leave a comment on the talk page. |
Text
[edit]And the sons of Yaacov answered Shechem and Chamor, his father deceitfully, and they spoke, because he had defiled Dinah, their sister: | וַיַּעֲנ֨וּ בְנֵֽי־יַעֲקֹ֜ב אֶת־שְׁכֶ֨ם וְאֶת־חֲמ֥וֹר אָבִ֛יו בְּמִרְמָ֖ה וַיְדַבֵּ֑רוּ אֲשֶׁ֣ר טִמֵּ֔א אֵ֖ת דִּינָ֥ה אֲחֹתָֽם׃ |
Rashi
[edit]deceitfully | בְּמִרְמָ֖ה |
With cunning. | בחכמה: |
because he had defiled | אֲשֶׁ֣ר טִמֵּ֔א |
The verse says that this was not cheating because he had defiled Dinah, their sister. | הכתוב אומר שלא הייתה רמיה, שהרי טמא את דינה אחותם: |
Ramban
[edit]Sforno
[edit]deceitfully | בְּמִרְמָ֖ה |
They [the sons of Yaacov] requested that they [the people of Shechem] would circumcise themselves with the thinking that they [Chamor and Shechem] would not accept this upon themselves, or that they would not be able to convince the men of their city to do this. | שָׁאֲלוּ שֶׁיִּמּולוּ, בְּחָשְׁבָם שֶׁלּא יְקַבְּלוּ עֲלֵיהֶם, או שֶׁלּא יוּכְלוּ לְפַתּות אַנְשֵׁי עִירָם לָזֶה. |
and they spoke, because he had defiled | וַיְדַבֵּ֑רוּ אֲשֶׁ֣ר טִמֵּ֔א |
הֵשִׁיבוּ שֶׁמִּינֵי הַנְּדִיבוּת שֶׁאָמְרוּ שְׁכֶם וְאָבִיו לַעֲשׂות לא הָיוּ רְאוּיִים עַתָּה אַחֲרֵי שֶׁטִּמֵּא, בְּדֶרֶךְ אֶתְנַן זונָה. |