Translation:Mikraot Gedolot/Numbers/12:1
This translation of a non-English source text is incomplete. If you'd like to help expand it, see the help pages and the style guide, or leave a comment on the talk page. |
Text
[edit]And Miriam spoke – and Aaron – against Moses, because of the Cushite woman whom he had taken; for he had taken a Cushite woman.
Rashi
[edit]And she spoke
Wherever it says דבור (spoke), it is a harsh language...
And Miriam spoke – and Aaron
She started speaking first...
The Cushite woman
It tells that all agree with her beauty just like all agree with the blackness of a Cushite.
Cushite
...
Because of the woman
Because of her divorce.
For he had taken a Cushite woman
What does it come to teach? But you have a woman who is pleasant with her beauty and is not pleasant with her deeds; with her deeds and not with her beauty; but this one is pleasant with everything.
The Cushite woman
Because of her beauty, she is called Cushite, like a man who calls his beautiful son Cushite in order that an Evil Eye should not reign in him.
For he had taken a Cushite woman
And now he divorced her.