Translation:Mikraot Gedolot/Psalms/2:4
Appearance
This translation of a non-English source text is incomplete. If you'd like to help expand it, see the help pages and the style guide, or leave a comment on the talk page. |
Text
[edit]He who sits in the skies will laugh, God will ridicule them.
Rashi
[edit]Will laugh... will ridicule... will speak
They serve the present tense.
Ibn Ezra
[edit]He who sits
Since he mentioned The kings of the Earth take a stand, he said opposed to them: He who sits in the skies, for they are above, over the man.
The Gaon said that the intention of will laugh is that He will put them to laughter and to ridicule. And the correct [explanation is] that [His] Name created ...