Translation:Rose VII

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Rose VII
by Jovan Jovanovic Zmaj, translated from Serbian by Wikisource

Translation to English by Nikola Smolenski

83628Rose VIIWikisourceJovan Jovanovic Zmaj
Serbian English
Ђулић VII

Месечина, ал' Месеца нема:
Моја мила зелен венац снила,
Пак се мало у сну насмијала,
Од тога се поноћ засијала.

Rose VII

Moonlight, - but without the Мoon;
My sweet dear dreamt a green wreath[1] near,
And in sleep she laughed a little bit, -
That's what made the midnight lit.

Notes

[edit]
  1. Her wedding.

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media.

Public domainPublic domainfalsefalse

This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed—and if you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same license as this one.

Public domainPublic domainfalsefalse