Jump to content

Translation:Shulchan Aruch/Orach Chaim/692

From Wikisource
Translation:Shulchan Aruch
by Yosef Karo, translated from Hebrew by Wikisource
Orach Chaim 692: The laws concerning the blessings over the reading of the Megilah
3093251Translation:Shulchan AruchOrach Chaim 692: The laws concerning the blessings over the reading of the MegilahWikisourceYosef Karo

Shulchan Aruch Orach Chaim 692

[edit]

The laws concerning the blessings over the reading of the Megilah

דיני ברכת המגילה

692:1

[edit]

One reading the megillah blesses three blessings beforehand: "on the reading of the megillah," "who did miracles," and "who has sustained us." During the day, one does not say "who has sustained us" again. Rem"a: Some say that even during the day, we say "who has sustained us" (Tur in the name of Rabbeinu Tam, Ros"h, Maggid) (and this is the practice in all of these countries. One person can bless and another person read) (Hagahot Ashiri ch. 2). Afterward, the custom is to bless "who fights our fights..." If a blessing was not made before or after the reading, the obligation is fulfilled. Rem"a: The practice is to say "who prevented" at night but not during the day (Kol Bo, Beit Yosef in the name of Orkhot Hayyim). The blessing afterward should only be made in public.

סעיף א

הקורא את המגילה מברך לפניה שלש ברכות על מקרא מגילה ושעשה נסים ושהחיינו וביום אינו חוזר ומברך שהחיינו: הגה וי"א אף ביום מברך שהחיינו [טור בשם ר"ת והרא"ש והמגיד] [וכן נוהגין בכל מדינות אלו ואחד יכול לברך ושני קורא] [הגהות אשירי פ"ב] ולאחריה נוהגים לברך הרב את ריבנו וכו' אם לא בירך לא לפניה ולא לאחריה יצא: הגה ונהגו לומר בלילה אשר הניא אבל לא ביום [כל בו וב"י בשם א"ח] ואין לברך אחריה אלא בצבור:

692:2

[edit]

One should not talk while it is being read.

סעיף ב

אין לשוח בעוד שקורין אותה:

692:3

[edit]

Even if one has already fulfilled the obligation, they can bless to fulfill others' obligations.

סעיף ג

אע"פ שיצא כבר מברך להוציא את אחר י"ח:

692:4

[edit]

One who is slightly forced and is unable to go to synagogue and who will have to wait until after the community reads and for whom it is difficult to fast for much longer can hear a reading when it is still day, from plag hamincha onward. Rem"a: However, it is forbidden to eat before hearing the megillah reading, even if the fast is difficult (Terumat Hadeshen 109).

סעיף ד

מי שהוא אנוס קצת ואינו יכול לילך לבהכנ"ס וצריך להמתין עד אחר שקראו הקהל וקשה עליו לישב בתענית כל כך יכול לשמוע קריאתה מבעוד יום מפלג המנחה ולמעלה: הגה אבל אסור לאכול קודם שישמע קריאת המגילה אפי' התענית קשה עליו (תה"ד סי' ק"ט):