Jump to content

Translation:Talmud/Seder Nezikin/Tractate Bava Batra/2a

From Wikisource

Work in progress (ref notes needed)

Mishnah

[edit]

IF JOINT OWNERS AGREE TO MAKE A MEHIZAH1 IN A COURTYARD,2 THEY SHOULD3 BUILD THE WALL IN THE MIDDLE. IN DISTRICTS WHERE IT IS USUAL TO BUILD OF GEBIL, GAZITH, KEFISIN OR LEBENIM,4 THEY MUST USE SUCH MATERIALS, ALL ACCORDING TO THE CUSTOM OF THE DISTRICT. IF GEBIL IS USED, EACH GIVES THREE HANDBREADTHS.5 IF GAZITH IS USED, EACH GIVES TWO HANDBREADTHS AND A HALF.6 IF KEFISin ARE USED, EACH GIVES TWO HANDBREADTHS.7 IF LEBENIM ARE USED, EACH GIVES A HANDBREADTH AND A HALF.8 THEREFORE IF THE WALL FALLS,9 [IT IS ASSUMED THAT] THE PLACE [IT OCCUPIED] AND THE STONES BELONG TO BOTH. SIMILARLY WITH AN ORCHARD,10 IN A PLACE WHERE IT IS CUSTOMARY TO FENCE OFF, EITHER CAN BE COMPELLED TO DO SO. BUT IN A STRETCH OF CORNFIELDS, IN A PLACE WHERE IT IS USUAL NOT TO FENCE OFF [THE FIELDS]. NEITHER CAN BE COMPELLED. IF, HOWEVER, ONE DESIRES TO MAKE A FENCE, HE MUST WITHDRAW A LITTLE AND BUILD ON HIS OWN GROUND, MAKING A FACING ON THE OUTER SIDE.11 CONSEQUENTLY,12 IF THE WALL FALLS, THE PLACE AND THE STONES [ARE ASSUMED TO] BELONG TO HIM. IF, HOWEVER, THEY BOTH CONCUR, THEY BUILD THE WALL IN THE MIDDLE AND MAKE A FACING ON BOTH SIDES. CONSEQUENTLY IF THE WALL FALLS, [IT IS ASSUMED THAT] THE PLACE AND THE STONES BELONG TO BOTH.

Gemarah

[edit]

It was presumed [in the Beth Hamidrash] that MEHIZAH means a wall, as it has been taught: If the mehiza of a vineyard has been broken down, the owner [of an adjoining cornfield] can require the owner of the vineyard to restore it.13 If it is broken down again. he can again require him to restore it.

Notes

[edit]