Treaty of Portsmouth
![]() | A scan-backed, verifiable version of this work can be edited at Index:A History of the Japanese People by Francis Brinkley, c1915.djvu. If you would like to help, please see Help:Match and split and Help:Proofread. |
Treaty of peace between Japan and Russia signed at Portsmouth, September 5, 1905
Article I. There shall henceforth be peace and amity between Their Majesties the Emperor of Japan and the Emperor of all the Russias and between Their respective States and subjects. (783)
Article II. The Imperial Russian Government, acknowledging that Japan possesses in Corea paramount political, military and economical interests, engage neither to obstruct nor interfere with the measures of guidance, protection and control which the Imperial Government of Japan may find it necessary to take in Corea.
It is understood that Russian subjects in Corea shall be treated exactly in the same manner as the subjects or citizens of other foreign Powers, that is to say, they shall be placed on the same footing as the subjects or citizens of the most favoured nation.
It is also agreed that, in order to avoid all cause of misunderstanding, the two High Contracting Parties will abstain, on the Russo-Corean frontier, from taking any military measure which may menace the security of Russian or Corean territory. (783)
Article III. Japan and Russia mutually engage:
1. To evacuate completely and simultaneously Manchuria except the territory affected by the lease of the Liao-tung Peninsula, in conformity with the provisions of additional Article I, annexed to this Treaty: and
2. To restore entirely and completely to the exclusive administration of China all portions of Manchuria now in the occupation or under the control of the Japanese or Russian troops, with the exception of the territory above mentioned.
The Imperial Government of Russia declare that they have not in Manchuria any territorial advantages or preferential or exclusive concessions in impairment of Chinese sovereignty or inconsistent with the principle of equal opportunity. (784)
Article IV. Japan and Russia reciprocally engage not to obstruct any general measures common to all countries, which China may take for the development of the commerce and industry of Manchuria. (784)
Article V. The Imperial Russian Government transfer and assign to the Imperial Government of Japan, with the consent of the Government of China, the lease of Port Arthur, Talien and adjacent territory, and territorial waters and all rights, privileges and concessions connected with or forming part of such lease and they also transfer and assign to the Imperial Government of Japan all public works and properties in the territory affected by the above mentioned lease.
The two High Contracting Parties mutually engage to obtain the consent of the Chinese Government mentioned in the foregoing stipulation.
The Imperial Government of Japan on their part undertake that the proprietary rights of Russian subjects in the territory above referred to shall be perfectly respected. (784)
Article VI. The Imperial Russian Government engage to transfer and assign to the Imperial Government of Japan, without compensation and with the consent of the Chinese Government, the railway between Chang-chun (Kuan-cheng-tzu) and Port Arthur and all its branches, together with all rights, privileges and properties appertaining thereto in that region, as well as all coal mines in the said region belonging to or worked for the benefit of the railway.
The two High Contracting Parties mutually engage to obtain the consent of the Government of China mentioned in the foregoing stipulation. (785)
Article VII. Japan and Russia engage to exploit their respective railways in Manchuria exclusively for commercial and industrial purposes and in no wise for strategic purposes.
It is understood that that restriction does not apply to the railway in the territory affected by the lease of the Liao-tung Peninsula. (785)
Article VIII. The Imperial Governments of Japan and Russia, with a view to promote and facilitate intercourse and traffic, will, as soon as possible, conclude a separate convention for the regulation of their connecting railway services in Manchuria. (785)
Article IX. The Imperial Russian Government cede to the Imperial Government of Japan in perpetuity and full sovereignty, the southern portion of the Island of Saghalien and all islands adjacent thereto, and all public works and properties thereon. The fiftieth degree of north latitude is adopted as the northern boundary of the ceded territory. The exact alignment of such territory shall be determined in accordance with the provisions of additional Article II, annexed to this Treaty.
Japan and Russia mutually agree not to construct in their respective possessions on the Island of Saghalien or the adjacent islands, any fortifications or other similar military works. They also respectively engage not to take any military measures which may impede the free navigation of the Straits of La Pe*rouse and Tartary. (785)
Article X. It is reserved to the Russian subjects, inhabitants of the territory ceded to Japan, to sell their real property and retire to their country; but, if they prefer to remain in the ceded territory, they will be maintained and protected in the full exercise of their industries and rights of property, on condition of submitting to Japanese laws and jurisdiction. Japan shall have full liberty to withdraw the right of residence in, or to deport from, such territory, any inhabitants who labour under political or administrative disability. She engages, however, that the proprietary rights of such individuals shall be fully respected. (786)
Article XL. Russia engages to arrange with Japan for granting to Japanese subjects rights of fishery along the coasts of the Russian possessions hi the Japan, Okhotsk and Behring Seas.
It is agreed that the foregoing engagement shall not affect rights already belonging to Russian or foreign subjects in those regions. (786)
Article XII. The Treaty of Commerce and Navigation between Japan and Russia having been annulled by the war,. the Imperial Governments of Japan and Russia engagd to adopt as the basis of their commercial relations, pending the conclusion of a new treaty of commerce and navigation on the basis of the Treaty which was in force previous to the present war, the system of reciprocal treatment on the footing of the most favoured nation, in which are included import and export duties, customs formalities, transit and tonnage dues, and the admission and treatment of the agents, subjects and vessels of one country in the territories of the other. (786)
Article XIII. As soon as possible after the present Treaty comes into force, all prisoners of war shall be reciprocally restored. The Imperial Governments of Japan and Russia shall each appoint a special Commissioner to take charge of prisoners. All prisoners in the hands of the Government shall be delivered to and received by the Commissioner of the other Government or by his duly authorized representative, in such convenient numbers and at such convenient ports of the delivering State &s such delivering State shall notify in advance to the Commissioner of the receiving State.
The Governments of Japan and Russia shall present to each other, as soon as possible after the delivery of prisoners has been completed, a statement of the direct expenditures respectively incurred by them for the care and maintainance of prisoners from the date of capture or surrender up to the time of death or delivery. Russia engages to repay Japan, as soon as possible after the exchange of the statements as above provided, the difference between the actual amount so expended by Japan and the actual amount similarly disbursed by Russia. (787)
Article XIV. The present Treaty shall be ratified by Their Majesties the Emperor of Japan and the Emperor of all the Russias. Such ratification shall, with as little delay as possible and in any case not later than fifty days from the date of the signature of the Treaty, be announced to the Imperial Governments of Japan and Russia respectively through the French Minister in Tokio and the Ambassador of the United States in Saint Petersburg and from the date of the later of such announcements this Treaty shall in all its parts come into full force.
The formal exchange of the ratification shall take place at Washington as soon as possible. (787)
Article XV. The present Treaty shall be signed in duplicate in both the English and French languages. The texts are in absolute conformity, but in case of discrepancy in interpretation, the French text shall prevail.
In witness whereof, the respective Plenipotentiaries have signed and affixed their seals to the present Treaty of Peace. (788)
Done at Portsmouth (New Hampshire) this fifth day of the ninth month of the thirty-eighth year of Meiji, corresponding to the twenty-third day of August (fifth September), one thousand nine hundred and five.
- (Signed) Jutaro Komura (L.S.)
- (Signed) K. Takahira (L.S.)
- (Signed) Serge Witte (L.S.)
- (Signed) Rosen (L.S.)
In conformity with the provisions of Articles III and IX of the Treaty of Peace between Japan and Russia of this date, the undersigned Plenipotentiaries have concluded the following additional Articles:
I. To Article III. The Imperial Governments of Japan and Russia mutually engage to commence the withdrawal of their military forces from the territory of Manchuria simultaneously and immediately after the Treaty of Peace comes into operation, and within a period of eighteen months from that date, the Armies of the two countries shall be completely withdrawn from Manchuria, except from the leased territory of the Liaotung Peninsula.
The forces of the two countries occupying the front positions shall be first withdrawn.
The High Contracting Parties reserve to themselves the right to maintain guards to protect their respective railway lines in Manchuria. The number of such guards shall not exceed fifteen per kilomètre and within that maximum number, the commanders of the Japanese and Russian Armies shall, by common accord, fix the number of such guards to be employed, as small as possible having in view the actual requirements.
The Commanders of the Japanese and Russian forces in Manchuria shall agree upon the details of the evacuation in conformity with the above principles and shall take by common accord the measures necessary to carry out the evacuation as soon as possible and in any case not later than the period of eighteen months. (789)
II. To Article IX. As soon as possible after the present Treaty comes into force, a Commission of Delimitation, composed of an equal number of members to be appointed respectively by the two High Contracting Parties, shall on the spot mark in a permanent manner the exact boundary between the Japanese and Russian possessions on the Island of Saghalien. The Commissions shall be bound, so far as topographical considerations permit, to follow the fiftieth parallel of north latitude as the boundary line, and in case any deflections from that line at any points are found to be necessary, compensation will be made by correlative deflections at other points. It shall also be the duty of the said Commission to prepare a list and description of the adjacent islands included in the cession and finally the Commission shall prepare and sign maps showing the boundaries of the ceded territory. The work of the Commission shall be subject to the approval of the High Contracting Parties.
The foregoing additional Articles are to be considered as ratified with the ratification of the Treaty of Peace to which they are annexed. (789)
Portsmouth the 5th day, 9th month, 38th year of Meiji corresponding to the 23rd August,
1905.
5th September,
- (Signed) Jutaro Komura (L.S.)
- (Signed) K. Takahira (L.S.)
- (Signed) Serge Witte (L.S.)
- (Signed) Rosen (L.S.)
This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original: |
This work is public domain because, according to Article 13 of the Copyright Act of Japan, this work is not eligible for copyright. The provisions of Article 13 shall not grant copyright to a work falling under any of the following categories:
This work is also in the public domain in the U.S. because it is an edict of a government, local or foreign. See § 313.6(C)(2) of the Compendium II: Copyright Office Practices. Such documents include "legislative enactments, judicial decisions, administrative rulings, public ordinances, or similar types of official legal materials" as well as "any translation prepared by a government employee acting within the course of his or her official duties."
Public domainPublic domainfalsefalse |
---|---|
Translation: |
This work was published before January 1, 1930, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
Public domainPublic domainfalsefalse |