User:Laura1822/sandbox3
This is a temporary sandbox page to check formatting for Mass pages as I go.
The First Part of the Mass, or the Mass of the Catechumens
The term “catechumens” designates those who have been receiving religious instruction, but have not yet been admitted to Baptism. In the early days of the Church these candidates were allowed to be present only for the first part of the Mass, being dismissed just before the Offertory. This preparatory part of the Mass consists: (1) of the prayers, and confession of sins, made at the foot of the altar; (2) of the prayers which the priest says on going to the book, namely, the Introit or entrance hymn, Kyrie, and Gloria; (3) of the Collect, or prayer, expressing the central thought of the feast; and (4) of the lessons of instruction chosen from the Epistles and Gospels. The Mass of the Catechumens terminates with the Nicene Creed, which is said on Sundays and greater feasts.
The purpose of the Mass of the Catechumens is threefold: (1) to praise God; (2) to pray for the various needs of the Church; (3) to instruct the faithful.
1. PREPARATORY PRAYERS AT THE FOOT OF THE ALTAR
IN nomine Patris, ✠ et Filii, et Spiritus sancti. Amen. |
IN the name of the Father, ✠ and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen. |
Antiphon. Introibo ad altare Dei. |
Antiphon. I will go unto the altar of God. |
Response. Ad Deum qui lætificat juventutem meam. |
Response. To God Who giveth joy to my youth. |
PSALM XLII
To be omitted in Passion-tide and in Masses for the Dead.
JUDICA me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo, et doloso erue me. |
JUDGE me, O Lord, and distinguish my cause from the nation not holy: deliver me from the unjust and deceitful man. |
Ministers. Quia tu es Deus fortitudo mea: quare me repulisti, et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus? |
Ministers. For Thou, O God, art my strength: why hast Thou cast me off? and why do I go sorrowful whilst the enemy afflicteth me? |
Priest. Emitte lucem tuam, et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt, et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in tabernacula tua. |
Priest. Send forth Thy light and truth: they have conducted me and brought me unto Thy holy mount and into Thy tabernacles. |
M. Et introibo ad altare Dei: ad Deum qui letificat juventutem meam. |
M. And I will go unto the altar of God: to God, Who giveth joy to my youth. |
P. Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus; quare tristis es, anima mea, et quare conturbas me? |
P. To Thee, O God, my God, I will give praise upon the harp: why art thou sad, my soul, and why dost thou disquiet me? |
M. Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi: salutare vultus mei, et Deus meus. |
M. Hope in God, for I will still give praise to Him: the salvation of my countenance and my God. |
P. Gloria Patri, et Filio et Spiritui Sancto. |
P. P. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. |
M. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in secula seculorum. Amen. |
M. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. |
Ant. Introibo ad altare Dei. |
Ant. I will go in unto the altar of God. |
R. Ad Deum, qui lætificat juventutem meam. |
R. To God, Who giveth joy to my youth. |
V. Adjutorium nostrum in nomine Domini. |
V. Our help is in the name of the Lord. |
R. Qui fecit cælum et terram. |
R. Who hath made heaven and earth. |
Humbly bowing down, the priest continues:
CONFITEOR Deo omnipotenti, beatæ Mariæ semper Virgini, beato Michaeli |
I CONFESS to almighty God, to blessed Mary ever Virgin, to blessed Michael |
The Second Part of the Mass, Mass of the Faithful
This is the essential part of the Mass, containing the Sacrifice and the Eucharistic Banquet. It is called “The Mass of the Faithful” because in the early centuries none but the baptized were allowed to assist at it. It is divided into various parts. These parts are: (1) the Offertory; (2) the Preface; (3) the Canon; (4) the Pater Noster; (5) from the Agnus Dei to the Dismissal or Ite Missa est; (6) the Conclusion.
1. THE OFFERTORY
The Offertory is the first act of the Sacrifice, in which the priest offers to God the bread and wine which are later to be consecrated into the Body and Blood of Christ. At this point it was customary in ancient times for the faithful to present the bread and wine for the Sacrifice, together with other gifts for religious and charitable purposes; hence the name “offertory.” In later ages the present offertory collection was made to take the place of the former practice.
Turning to the people, the priest salutes them:
V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. |
V. The Lord be with you. R. And with thy spirit. |
3. THE CANON
This is the most sacred part of the Mass. It consists of many prayers of very great antiquity; some of its words were used by Our Lord Himself at the Last Supper; it is called “Canon,” i.e., rule or standard, because it is unchangeable in every Mass with but few exceptions.
Prayer for the Whole Church
The priest now prays in secret:
TE igitur, clementissime Pater, per Jesum Christum Filium tuum Dominum nostrum, supplices rogamus ac petimus, uti accepta habeas et benedicas hæc dona, hæc munera, hæc sancta sacrificia illibata, in primis, quæ tibi offerimus pro Ecclesia tua sancta catholica: quam pacificare, custodire, adunare, et regere |
WE, therefore, humbly pray and beseech Thee, most merciful Father, through Jesus Christ, Thy Son, our Lord, that Thou wouldst accept and bless these gifts, these presents, these holy unspotted sacrifices, which, in the first place, we offer Thee for Thy holy Catholic Church: which vouchsafe to pacify, guard, unite, |