User:Mudbringer/Sandbox/View000

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.


Failed attempt to seamlessly transcribe verse across pages in footnote:

questions," said Apollonius, "I will shew you much that you know not. Yet I am astonished that one so young should be endowed with wit so keen and penetrating. The tree inclosing a host, and passing through various ways without a trace, is a ship."

"A person passes through circumferences and temples, without injury. There is a great heat in the centre which no one removes. The house is not uncovered, but it suits a naked inhabitant. If you would allay pain you must enter into fire."

"I would enter then into a bath, where fire is introduced by means of round tables[1]. The covered house, suits a naked inhabitant; and he who is naked in this situation will perspire[2]."

When she had said these and similar things, the girl threw herself before Apollonius, and drawing aside his hands, embraced him. "Hear," said she, "the voice of your supplicant: regard a virgin's prayers. It is wicked in men of so much wisdom to destroy themselves. If you lament your lost wife, the mercy of God can restore her to you; if your deceased child, He can bestow another. You ought to live and be glad." Apollonius irritated at the girl's pertinacity, arose and pushed her from him with his foot. She fell, and cut her cheek, from which the blood copiously flowed. Terrified at the wound she had received, she burst into tears and exclaimed, "O thou eternal Architect of the heavens! look upon my afflictions. Born amid the waves and storms of the ocean, my mother perished in giving life to her daughter.

  1. "Intrarem balneum ubi hincinde flammæ per tabulas surgunt."
  2. There is an obscurity here which I am afraid I have not removed, "Per rotas et ædes innoxius ille pertransit: Est calor in medio magnus quem nemo removit. Non est nuda domus: nudus sed convenit hospes. Si luctum poneres innocuus intraris in ignes." This mysterious affair is thus enunciated in the Latin "Narratio." &c.

    "Per totas ædes innoxius introit ignis,
    Est calor in medio magnus, quem nemo removit;

    Non est nuda domus, nudus sed convenit hospes,
    Si luctum ponas, insons intrabis in ignes."


    To this Apollonius answers, "Intrarem balneum, ubi hincinde flammæ per tabulas surgunt, nuda domus in qua nihil intus est, nudus hospes convenit, nudus sudabit."—The reader must make what he can of it.


Same phenomenon without transclusion:

There is an obscurity here which I am afraid I have not removed, "Per rotas et ædes innoxius ille pertransit: Est calor in medio magnus quem nemo removit. Non est nuda domus: nudus sed convenit hospes. Si luctum poneres innocuus intraris in ignes." This mysterious affair is thus enunciated in the Latin "Narratio." &c.

"Per totas ædes innoxius introit ignis,
Est calor in medio magnus, quem nemo removit;

Non est nuda domus, nudus sed convenit hospes,
Si luctum ponas, insons intrabis in ignes."

To this Apollonius answers, "Intrarem balneum, ubi hincinde flammæ per tabulas surgunt, nuda domus in qua nihil intus est, nudus hospes convenit, nudus sudabit."—The reader must make what he can of it.