Wikisource:WikiProject Film/Drafts/Archives/Flesh and the Devil
Appearance
User: M-le-mot-dit
File: Flesh and the Devil (1926).webm
Author: Clarence Leon Brown
Publisher: Metro-Goldwyn-Mayer
Year: 1926
PD: PD-US|1987
Note: A 1926 American silent romantic drama film, starring Greta Garbo and John Gilbert, based on the novel ''[[The Undying Past]]'' by [[Author:Hermann Sudermann|Hermann Sudermann]]. This film was selected for preservation in the United States National Film Registry by the Library of Congress as being "culturally, historically, or aesthetically significant".
Cat: Drama film, Silent film
----
00:01
{{ft/s|
{{Ars Gratia Artis}}
}}
----
00:17
{{ft/s|
{{Center|Metro-''Goldwyn''-Mayer<br />
{{Smaller|Presents}}<br />
{{Xx-larger|JOHN GILBERT}}<br />
{{X-smaller|''IN''}}<br />
CLARENCE BROWN'S PRODUCTION<br />
{{X-smaller|''OF''}}<br />
{{Xx-larger|FLESH AND THE DEVIL}}<br />
{{X-smaller|''WITH''}}<br />
GRETA GARBO & LARS HANSON}}
{{{!}} {{ts|ma|ac|xs}}
{{!}}{{Xx-smaller block|COPYRIGHT MCMXXVI ''in'' U.S.A.
''by'' METRO-''GOLDWYN''-MAYER<br />
ALL RIGHTS RESERVED UNDER<br />
INTERNATIONAL CONVENTION OF BUENOS AIRES<br />
PASSED BY THE NATIONAL BOARD OF REVIEW}}
{{!}}{{ts|pl2|pr2}}{{!}}{{X-smaller|ARS GRATIA ARTIS}}<br />A<br />Metro-''Goldwyn''-Mayer<br />PICTURE
{{!}}''CONTROLLED BY''<br />{{Larger|LOEWS INCORPORATED}}
{{!}}}
}}
----
00:30
{{ft/s|
{{Center|{{Fine block|{{Smaller|''SCREEN PLAY BY''}}<br />
BENJAMIN F. GLAZER
{{Dhr}}
{{Smaller|''FROM THE NOVEL''}}<br />
"THE UNDYING PAST"<br />
''by''<br />
HERMANN SUDERMANN}}}}
}}
----
00:40
{{ft/s|
{{Center|{{Fine block|{{Smaller|''TITLES BY''}}<br />
MARIAN AINSLEE
{{Dhr}}
{{Smaller|''SETTINGS BY''}}<br />
CEDRIC GIBBONS & FREDERIC HOPE
{{Dhr}}
{{Smaller|''WARDROBE BY''}}<br />
ANDRÉ-ANI
{{Dhr}}
{{{!}} {{ts|ma|ac}}
{{!}}{{ts|pr4}}{{!}}{{Smaller|''PHOTOGRAPHED BY''}}<br />WILLIAM DANIELS
{{!}}{{Smaller|''FILM EDITOR''}}<br />LLOYD NOSLER
{{!}}}
{{Smaller|''ASSISTANT DIRECTOR''}} CHARLES DORIAN}}}}
}}
----
00:56
{{ft/s|
{{Center|{{X-larger|''Directed by''}}<br />{{Xx-larger|CLARENCE BROWN}}}}
}}
----
01:01
{{ft/s|
{{Fine block|{{Center|{{lsp|.5em|CAST}}}}
{{TOC begin}}
{{TOC row 2dot-1|{{bg|#ffffec|''Leo von Harden''}}|John Gilbert}}
{{TOC row 2dot-1|{{bg|#ffffec|''Felicitas''}}|Greta Garbo}}
{{TOC row 2dot-1|{{bg|#ffffec|''Ulrich von Eltz''}}|Lars Hanson}}
{{TOC row 2dot-1|{{bg|#ffffec|''Hertha''}}|Barbara Kent}}
{{TOC row 2dot-1|{{bg|#ffffec|''Uncle Kutowski''}}|William Orlamond}}
{{TOC row 2dot-1|{{bg|#ffffec|''Pastor Voss''}}|George Fawcett}}
{{TOC row 2dot-1|{{bg|#ffffec|''Leo's Mother''}}|Eugenie Besserer}}
{{TOC row 2dot-1|{{bg|#ffffec|''Count von Rhaden''}}|Marc MacDermott}}
{{TOC row 2dot-1|{{bg|#ffffec|''Minna''}}|Marcelle Corday}}
{{TOC end}}}}
}}
----
01:49
{{ft/i|
{{Center|{{X-smaller block|{{Blackletter block|Es sehen<br />Die Reiter<br />Zum Tore hinaus}}}}}}
}}
----
01:53
{{ft/d|
{{Center|"Raus mit Euch … Schweinhunde!"}}
}}
----
02:49
{{ft/d|
{{Center|"Out all night again!"}}
}}
----
02:54
{{ft/d|
{{Center|"He'll catch Himmelherrgottheiland­teufeldonnerwetter!"}}
}}
----
03:00
{{ft/i|
{{Center|{{Blackletter|Husaren! Heraus!}}}}
}}
----
04:47
{{ft/d|
{{Center|"Ulrich von Eltz!"}}
}}
----
04:55
{{ft/d|
{{Center|"Leo von Harden!"}}
}}
----
05:04
{{ft/d|
{{Center|"LEO VON HARDEN!"}}
}}
----
05:11
{{ft/d|
{{Center|"He is ill, Sir."}}
}}
----
05:16
{{ft/d|
{{Center|"We'll see about that later! Fall out!"}}
}}
----
06:18
{{ft/d|
{{Center|"He did his best to turn out, Sir … he even dressed.…"}}
}}
----
06:28
{{ft/d|
{{Center|"What's the matter with you?"}}
}}
----
07:01
{{ft/d|
{{Center|"You'd better stay and nurse him."}}
}}
----
07:34
{{ft/d|
{{Center|"Report yourselves under arrest!"}}
}}
----
08:39
{{ft/d|
{{Center|"Never mind, Ulrich … think of next week! Furlough … home … champagne … sleep!"}}
}}
----
09:59
{{ft/d|
{{Center|"Schwarzburgsonderhausen … Schwarzburgrudolstadt … Lippedetmoldt-Hanneveranderlein!… Blankenburgamharz!"}}
}}
----
10:47
{{ft/d|
{{Center|"Leo … my dear son!}}
}}
----
10:55
{{ft/d|
{{Center|"Little sister … how you're grown!"}}
}}
----
11:05
{{ft/d|
{{Center|"You may kiss my hand, Herr Baron."}}
}}
----
11:11
{{ft/d|
{{Center|"I'll eat you in two small bites!"}}
}}
----
12:36
{{ft/d|
{{Center|"She must be one of the guests arriving for the ball at Stoltenhof."}}
}}
----
13:31
{{ft/d|
{{Center|"There's our 'Isle of Friendship,' Leo."}}
}}
----
13:56
{{ft/d|
{{Center|"Leo, have I offended you?"}}
}}
----
14:10
{{ft/d|
{{Center|"That's only Schmitz Island. Why do you call it 'The Isle of Friendship?{{' "}}}}
}}
----
14:34
{{ft/d|
{{Center|"When we were boys, and Hertha was a little girl.…"}}
}}
----
16:32
{{ft/d|
{{Center|"By this rite of blood we are united … in riches and in poverty … in love and in sorrow … in life and in death.…"}}
}}
----
16:49
{{ft/d|
{{Center|"… in undying friendship … forever … and ever!"}}
}}
----
17:03
{{ft/d|
{{Center|"Foolishness! You might have got blood-poisoning!"}}
}}
----
17:16
{{ft/d|
"I'm going to the ball tonight, too."
}}
----
17:30
{{ft/d|
{{Center|"I'm almost as tall as you."}}
}}
----
17:51
{{ft/d|
{{Center|"It's mean of you to treat me as if I were a baby."}}
}}
----
18:04
{{ft/d|
{{Center|"How old ''are'' you?"}}
}}
----
18:08
{{ft/d|
{{Center|"I am sixteen."}}
}}
----
18:17
{{ft/d|
{{Center|"Well … almost sixteen."}}
}}
----
18:24
{{ft/s|
{{Center|{{Largeinitial|H}}alewitz Castle … Leo's ancestral home.…}}
}}
----
18:36
{{ft/d|
{{Center|"See you at the ball tonight!"}}
}}
----
18:43
{{ft/i|
{{Center|{{X-smaller|{{Blackletter|{{SIC|Willkomen|Willkommen|nodash}}}}}}}}
}}
----
20:20
{{ft/d|
{{Center|"Beloved young master, your humble retainers have humbly gathered to bid you a humble welcome. Since feudal times your humble retainers have humbly tried.…"}}
}}
----
20:55
{{ft/s|
{{Center|{{Largeinitial|T}}he ball at Stoltenhof opened the social season.…}}
}}
----
22:16
{{ft/d|
{{Center|"Good evening, Pastor Voss.…"}}
}}
----
22:23
{{ft/d|
{{Center|"I christened these boys separately … but since then I've never seen them apart!"}}
}}
----
23:24
{{ft/d|
{{Center|"I've had enough! I just looked at a girl and she was ''twins!''"}}
}}
----
24:05
{{ft/d|
{{Center|"Fraulein Hertha, may I have this dance?"}}
}}
----
24:26
{{ft/d|
{{Center|"Leo, I've saved the first dance for you."}}
}}
----
27:41
{{ft/d|
{{Center|"Who … are … you?"}}
}}
----
27:51
{{ft/d|
{{Center|"What does it matter?"}}
}}
----
27:57
{{ft/d|
{{Center|"I'm going to see you again … often."}}
}}
----
28:03
{{ft/d|
{{Center|"Perhaps.…"}}
}}
----
28:19
{{ft/d|
{{Center|"You are … very beautiful."}}
}}
----
28:27
{{ft/d|
{{Center|"You are … very young."}}
}}
----
29:56
{{ft/d|
{{Center|"You know … when you blow out the match … that's an invitation to kiss you…?"}}
}}
----
30:18
{{ft/s|
{{Center|{{Largeinitial|T}}he tragic, unquestioning … amusing love of youth. No one had ever loved before … Leo was sure of it.}}
}}
----
33:04
{{ft/d|
{{Center|"One more day, Leo. How can I let you go?"}}
}}
----
33:19
{{ft/d|
{{Center|"In five months my service expires … then we shall be together always."}}
}}
----
33:55
{{ft/d|
{{Center|"So that you may not forget me."}}
}}
----
34:02
{{ft/d|
{{Center|"Forget you? Not while I live … not if I die!"}}
}}
----
35:31
{{ft/d|
{{Center|"This is Count Rhaden … my husband."}}
}}
----
35:58
{{ft/d|
{{Center|"Leo von Harden … at your service."}}
}}
----
36:51
{{ft/d|
{{Center|"Leo … my only excuse is … I love you!"}}
}}
----
37:08
{{ft/d|
{{Center|"My seconds will call upon you in the morning."}}
}}
----
37:22
{{ft/d|
{{Center|"No scandal must touch ''my'' name! A dispute at cards will serve as my excuse for killing you!"}}
}}
----
38:08
{{ft/d|
{{Center|"Leo, this is insane … you can't shoot each other over a few hasty words in a game of cards!"}}
}}
----
40:33
{{ft/d|
"Leo … if we should be seen together.…"
}}
----
40:51
{{ft/d|
"I had to see you again … and we'll never meet anyone here who knows us."
}}
----
41:08
{{ft/d|
"How long shall you be gone?"
}}
----
41:17
{{ft/d|
{{Center|"The military court ''advised'' me to enlist in the African service for five years.…"}}
}}
----
41:37
{{ft/d|
{{Center|"Five years … without you."}}
}}
----
41:58
{{ft/d|
{{Center|"Take me with you, Leo."}}
}}
----
42:12
{{ft/d|
{{Center|"I know it's impossible … but I'm afraid to face those lonely years."}}
}}
----
42:32
{{ft/d|
{{Center|"When you come back, Leo.… I'll be waiting."}}
}}
----
43:06
{{ft/d|
{{Center|"Good evening … Leo."}}
}}
----
43:08
{{ft/d|
{{Center|"Good evening … Pastor."}}
}}
----
43:46
{{ft/d|
"All because of an angry word at cards.…"
}}
----
44:05
{{ft/d|
{{Center|"Felecitas von Rhaden is now a widow … alone … unprotected … and I am responsible.…"}}
}}
----
44:17
{{ft/d|
{{Center|"Go to see her. Help her and console her."}}
}}
----
44:50
{{ft/d|
"You would have gone away without bidding me goodbye!"
}}
----
46:19
{{ft/d|
{{Center|"I am here on behalf of my dearest friend … Leo von Harden."}}
}}
----
46:46
{{ft/d|
"Is there anything I can do … to lighten your grief…?"
}}
----
47:04
{{ft/d|
{{Center|"If you should ever need anyone to advise you … to help you.…"}}
}}
----
47:20
{{ft/d|
"Forgive me for mentioning it … I don't know your circumstances … but if ever you should need money.…"
}}
----
47:41
{{ft/d|
{{Center|"… I am rich … and my purse is Leo's."}}
}}
----
48:16
{{ft/d|
{{Center|"You are very kind. It is good to know … that in case of need … there is someone to befriend me."}}
}}
----
49:50-50:17
{{ft/i|
{{Block center|{{Fine block|{{Cursive block|{{Italic block|Mein gelieblest Leo:—<br />
{{Em}}Deine Verbannung nach S.<br />
W. Afrika ist zu Ende. Dein Ab-<br />
schied, den S. Majestät perfektlich<br />
befürwortet fort, ist bewilligt<br />
wurden. Meine DreiJarhigen<br />
Bemühungen waren deneweg<br />
endlich erfolgreich.<br />
{{Em}}Reise sofort ab.<br />
{{Em}}Dein getreuer Freund,<br />
{{Gap|7em}}Ulrich.
{{Rule}}
My beloved Leo—<br />
{{Em}}Your exile in S. W. Africa is<br />
over at last. You have been<br />
released from the Colonial<br />
Army through His Majesty's<br />
intervention. My three years<br />
of effort have happily<br />
been rewarded.<br />
{{Em}}Come home at once.<br />
{{Em}}Your affectionate friend,<br />
{{Gap|7em}}Ulrich.}}}}}}}}
}}
----
50:41-51:23
{{ft/i|
{{Center|{{X-larger|{{Letter-spacing|.2em|{{Rotate|-10|F}}{{Rotate|10|E}}L{{Rotate|-10|I}}C{{Rotate|10|I}}T{{Rotate|-10|A}}S}}}}}}
}}
----
52:22
{{ft/d|
{{Center|"… and you haven't told mother I'm coming?"}}
}}
----
53:03
{{ft/d|
{{Center|"Welcome home, Herr von Harden."}}
}}
----
53:23
{{ft/d|
{{Center|"Leo, let me present you to … my wife."}}
}}
----
53:44
{{ft/d|
{{Center|"I didn't write you … I wanted you to meet Felicitas … before I told you …"}}
}}
----
53:55
{{ft/d|
{{Center|"… she has freely forgiven you for that tragic duel.…"}}
}}
----
54:04
{{ft/d|
{{Center|"When you know Felicitas better, you will love her, too."}}
}}
----
54:35
{{ft/d|
{{Center|"Herr von Harden is undoubtedly weary. We'll drive him home, Ulrich."}}
}}
----
54:44
{{ft/d|
{{Center|"Countess Eltz is very kind.…"}}
}}
----
54:56
{{ft/d|
"I think I would rather greet my mother … alone."
}}
----
56:03
{{ft/d|
{{Center|"Two more years, and our Leo will come back to us."}}
}}
----
56:19
{{ft/d|
{{Center|"It would make me very happy if you and Leo were to fall in love and marry."}}
}}
----
56:40
{{ft/d|
{{Center|"I shall never marry. I shall go into a convent."}}
}}
----
58:04
{{ft/d|
{{Center|"Wasn't that little Hertha?"}}
}}
----
58:10
{{ft/d|
{{Center|"She came to live with me the day Ulrich married."}}
}}
----
58:24
{{ft/d|
{{Center|"Why did she run away?"}}
}}
----
58:31
{{ft/d|
{{Center|"She is a young lady now … and she wasn't dressed."}}
}}
----
58:57
{{ft/d|
{{Center|"… you'll find everything the same … nothing changes here."}}
}}
----
59:12
{{ft/d|
{{Center|"… nothing changes.…"}}
}}
----
1:00:45
{{ft/d|
{{Center|"Come into the garden, dear … your brother wants to talk with Leo."}}
}}
----
1:01:43
{{ft/d|
{{Center|"Leo, is it so difficult for you to meet von Rhaden's widow?"}}
}}
----
1:01:58
{{ft/d|
{{Center|"If Felicitas can forget that tragic duel for my sake … can't you forget it, too?"}}
}}
----
1:03:08
{{ft/d|
{{Center|"I know how much you care for him, Leo … but you are right … you must give up his friendship."}}
}}
----
1:03:26
{{ft/d|
{{Center|"Because … you still love her!"}}
}}
----
1:04:19
{{ft/d|
{{Center|"My boy, when the devil cannot reach up through the spirit … he creates a woman beautiful enough to reach us through the flesh."}}
}}
----
1:04:45
{{ft/d|
{{Center|"Once before that woman led you into temptation … and you sinned.…"}}
}}
----
1:05:03
{{ft/d|
{{Center|"Aren't you afraid of what she may do to you a second time?"}}
}}
----
1:05:12
{{ft/d|
{{Center|"Yes, Pastor … I am afraid."}}
}}
----
1:05:29
{{ft/d|
{{Center|"Promise me you'll never see her again."}}
}}
----
1:05:44
{{ft/d|
{{Center|"I promise … nothing!"}}
}}
----
1:05:56-1:06:22
{{ft/i|
{{Block center|{{Fine block|{{Cursive block|{{Gap}}Leo,<br />
{{Gap}}Zeit zwei Wochen bist du nun schon zu-<br />
rück und bist uns absictlich aus dem Wege ge-<br />
gangen. Ich muss mit dir über ihn sprechen. Je-<br />
den Morgen solange des Nebel über dem Fluss hängt<br />
werde ich dich auf der {{SIC|Freundscafts|Freundschaft|nodash}} Insel warten.
{{Right|Felicitas.|3em}}
{{Rule}}
{{Gap}}Leo,<br />
{{Gap}}You have been home two weeks and have<br />
cruelly avoided us. Ulrich is ill and heart-<br />
broken. I must talk with you about him. Every<br />
morning while the mists are on the river I<br />
shall wait for you at the Isle of Friendship.
{{Right|Felicitas.|3em}}}}}}}}
}}
----
1:07:36
{{ft/d|
{{Center|"You wished to see me?"}}
}}
----
1:08:07
{{ft/d|
{{Center|"And you have not wished to see me … Leo?"}}
}}
----
1:08:18
{{ft/d|
{{Center|"Don't judge me, Leo … you left me all alone … and Ulrich was so kind."}}
}}
----
1:08:29
{{ft/d|
{{Center|"That's all over now, Felicitas … and forgotten."}}
}}
----
1:08:45
{{ft/d|
{{Center|"Not forgotten … you still wear my ring."}}
}}
----
1:08:58
{{ft/d|
{{Center|"Leo … why do we pretend? I love you … and you love me.…"}}
}}
----
1:09:09
{{ft/d|
{{Center|"But I can endure the pain of seeing you day by day … if it will make Ulrich happy."}}
}}
----
1:09:28
{{ft/d|
{{Center|"Leo … you must come back to him … you must! He needs you!"}}
}}
----
1:09:47
{{ft/d|
{{Center|"Come today, Leo."}}
}}
----
1:11:31
{{ft/d|
{{Center|"Leo … you have forgiven us?"}}
}}
----
1:11:59
{{ft/d|
{{Center|"This will be a happy surprise for Felicitas."}}
}}
----
1:12:21
{{ft/d|
{{Center|"I am glad you have come. Ulrich has missed you greatly."}}
}}
----
1:12:39
{{ft/d|
{{Center|"To our … undying friendship! And may nothing ever separate us three again."}}
}}
----
1:13:46-1:13:51
{{ft/i|
{{Block center|{{Fine block|{{Cursive block|{{Italic block|{{Center|Text:}}
"Du sollst deinen Nächsten<br />
lieben wie dich selbst."
{{Right|Lukäs, X. 27.}}
{{Rule}}
{{Center|Text:}}
"Thou shalt love thy<br />
neighbour as thyself."
{{Right|Luke, X. 27.}}}}}}}}}}
}}
----
1:13:56
{{ft/d|
{{Center|"The text of my sermon this morning will be.…"}}
}}
----
1:14:45
{{ft/d|
{{Center|"My sermon this morning will be: 'David hath done evil in my sight, and his deed stinks before Heaven!{{' "}}}}
}}
----
1:15:12
{{ft/d|
{{Center|"For David hath seduced Uriah's wife!"}}
}}
----
1:15:19
{{ft/d|
"''And David hath slain Uriah'' … so that the woman might tarry with him!"
}}
----
1:15:46
{{ft/d|
{{Center|"And I found David not repenting in sackcloth and ashes…!"}}
}}
----
1:15:58
{{ft/d|
{{Center|"… but flaunting his sin in public places … and on his right hand was Uriah's wife!"}}
}}
----
1:16:19
{{ft/d|
{{Center|"Yea, David, thou hast broken the Lord's holy commandement…!"}}
}}
----
1:16:30
{{ft/d|
{{Center|"… and a fire from Heaven shall consume thee…!"}}
}}
----
1:16:40
{{ft/d|
{{Center|"… thee and that woman who sits in sin by thy side!"}}
}}
----
1:17:52
{{ft/d|
{{Center|"Jesus, Bread of Life … grant that we come to this, Thy table, not in vain … nor to the injury of our souls."}}
}}
----
1:18:04
{{ft/i|
{{Center|{{Smaller|{{sc|Friede sei mit [Euch!]}}}}}}
}}
----
1:20:47
{{ft/d|
{{Center|"I've said a thousand times that I hate to have people messing about my desk!"}}
}}
----
1:21:01
{{ft/d|
{{Center|"Aren't you ashamed of yourself?"}}
}}
----
1:21:09
{{ft/d|
{{Center|"Ever since you've been home you've acted like a surly old bear!"}}
}}
----
1:21:20
{{ft/d|
{{Center|"But I, for one, am not going to put up with it any longer!"}}
}}
----
1:22:29
{{ft/d|
{{Center|"You haven't been over since Ulrich went to Munich. Why?"}}
}}
----
1:22:39
{{ft/d|
{{Center|"There was no reason to come … with Ulrich away."}}
}}
----
1:23:07
{{ft/d|
{{Center|"I tried to stay away … I fought … I prayed … I lied to myself.…"}}
}}
----
1:23:20
{{ft/d|
{{Center|"But in the end, I had to see you."}}
}}
----
1:23:29
{{ft/d|
{{Center|"Don't cry, please … you know I can't bear to see you cry."}}
}}
----
1:23:39
{{ft/d|
{{Center|"But I ''must'' talk with you, Leo … or I can't go on!"}}
}}
----
1:23:50
{{ft/d|
{{Center|"Not here … not alone."}}
}}
----
1:24:32
{{ft/d|
{{Center|"Leo, if you stay away from me, I can't go on with Ulrich."}}
}}
----
1:24:43
{{ft/d|
{{Center|"You ''shall'' go on!"}}
}}
----
1:25:12
{{ft/d|
{{Center|"You'll have to carry me back."}}
}}
----
1:27:06
{{ft/d|
{{Center|"Felicitas … why do you make it so difficult for us?"}}
}}
----
1:27:19
{{ft/d|
"We must be honest with Ulrich … and I am afraid of myself … and of you."
}}
----
1:27:36
{{ft/d|
"But are we honest with Ulrich now … when we love each other?"
}}
----
1:27:51
{{ft/d|
"And we came together again only for Ulrich's happiness!"
}}
----
1:27:59
{{ft/d|
"And now look at us!"
}}
----
1:28:30
{{ft/d|
"This is the end, Felicitas! I can blow out my brains or run away!"
}}
----
1:28:42
{{ft/d|
"If you die, I'll die with you! I'll never be parted from you again!"
}}
----
1:29:02
{{ft/d|
"But why not go away? Isn't it only false happiness we're giving Ulrich now?"
}}
----
1:29:24
{{ft/d|
"… at least we wouldn't be hypocrites.…"
}}
----
1:29:33
{{ft/d|
"But can you face ruin… disgrace?"
}}
----
1:29:38
{{ft/d|
"I can face anything … with you!"
}}
----
1:29:46
{{ft/d|
"We'll go tonight, Felicitas!"
}}
----
1:30:26
{{ft/d|
"Watch for him. When he comes … bring him up here."
}}
----
1:31:01
{{ft/d|
{{Center|"The master has come home!"}}
}}
----
1:34:48
{{ft/d|
{{Center|"Show him up here. Be very quiet."}}
}}
----
1:35:57
{{ft/d|
{{Center|"You aren't dressed or packed?"}}
}}
----
1:36:09
{{ft/d|
{{Center|"You're not going?"}}
}}
----
1:36:19
{{ft/d|
{{Center|"Leo … I love you … love you! But I'm not brave enough to leave all this. We needn't run away …"}}
}}
----
1:36:36
{{ft/d|
"You mean … stay here … in Ulrich's house … faithless to him?"
}}
----
1:36:43
{{ft/d|
{{Center|"But … if we love each other…?"}}
}}
----
1:38:24
{{ft/d|
{{Center|"What are you doing here?"}}
}}
----
1:38:53
{{ft/d|
{{Center|"He's mad … mad! He broke in here … and when I wouldn't go away with him … he.…"}}
}}
----
1:39:27
{{ft/d|
{{Center|"She's telling the truth … the truth! Shoot me down!"}}
}}
----
1:39:55
{{ft/d|
{{Center|"We'll meet in the morning, when you can defend yourself."}}
}}
----
1:40:06
{{ft/d|
{{Center|"Where?"}}
}}
----
1:40:14
{{ft/d|
{{Center|"On the 'Isle of Friendship,' Leo."}}
}}
----
1:41:46
{{ft/d|
{{Center|"Leo and Ulrich have gone to kill each other! And you are the only one who can stop them!"}}
}}
----
1:42:08
{{ft/d|
{{Center|"I … what can I do?"}}
}}
----
1:42:16
{{ft/d|
{{Center|"You can tell the truth!"}}
}}
----
1:42:37
{{ft/d|
"You must stop them for your own sake! Can you have this on your soul?"
}}
----
1:43:21
{{ft/d|
{{Center|"Isn't there anything … ''anything'' … I can say … to make you understand?"}}
}}
----
1:43:48
{{ft/d|
{{Center|"Father in Heaven … you ''must'' hear me…!"}}
}}
----
1:44:29
{{ft/d|
{{Center|"… Father … Leo and Ulrich … their friendship … so sacred.…"}}
}}
----
1:45:06
{{ft/d|
{{Center|"Father … I love Leo … and I am helpless … helpless.…"}}
}}
----
1:45:20
{{ft/d|
{{Center|"… if Leo dies, Ulrich will be lost! Father in Heaven, hear my prayers … open her eyes!"}}
}}
----
1:47:51
{{ft/d|
{{Center|"I shall count three. After that we fire at will."}}
}}
----
1:48:23
{{ft/d|
{{Center|"Leo, defend yourself. I shall shoot to kill."}}
}}
----
1:50:34
{{ft/d|
"Leo, everything is suddenly clear to me … as if a veil had lifted.…"
}}
----
1:50:44
{{ft/d|
"I know … I felt it too…"
}}
----
1:50:50
{{ft/d|
"… I understand now … the duel with Rhaden … Felicitas … you! I understand!"
}}
----
1:50:58
{{ft/d|
"Ulrich … my friend … my friend!"
}}
----
1:51:27
{{ft/s|
{{Block center|width=12em|{{Xx-larger|''The End''}}
{{Block right|{{Smaller block|{{Center|{{Smaller|ARS{{em}}GRATIA{{em}}ARTIS}}<br />
A<br />Metro-''Goldwyn''-Mayer<br />PICTURE}}}}}}}}
}}