Jump to content

A Hundred and Seventy Chinese Poems/Battle

From Wikisource


CHAPTER ONE

BATTLE

By Ch'ü Yüan [332–295 B. C.], author of the famous poem "Li Sao," or "Falling into Trouble." Finding that he could not influence the conduct of his prince, he drowned himself in the river Mi-lo. The modern Dragon Boat Festival is supposed to be in his honour.

"We grasp our battle-spears: we don our breast-plates of hide.
The axles of our chariots touch: our short swords meet.
Standards obscure the sun: the foe roll up like clouds.
Arrows fall thick: the warriors press forward.
They menace our ranks: they break our line.
The left-hand trace-horse is dead: the one on the right is smitten.
The fallen horses block our wheels: they impede the yoke-horses!"

They grasp their jade drum-sticks: they beat the sounding drums.
Heaven decrees their fall: the dread Powers are angry.

The warriors are all dead: they lie on the moor-field.
They issued but shall not enter: they went but shall not return.
The plains are flat and wide; the way home is long.
Their swords lie beside them: their black bows, in their hand.

Though their limbs were torn, their hearts could not be repressed.
They were more than brave: they were inspired with the spirit of "Wu."[1]
Steadfast to the end, they could not be daunted.
Their bodies were stricken, but their souls have taken Immortality —
Captains among the ghosts, heroes among the dead.

  1. I.e., military genius.