Jump to content

A Sea Dyak Dictionary/B

From Wikisource

B

B—(be-, bel-,ber-), the inseparable prefix which expresses a state or condition of being and thereby denotes the intransitive state of the verb. [It is impossible in a limited space to give all those words that may assume this verbal prefix and their equivalents in English]. Bubat (or beubat). To have poison. Bebacha. To be in the act of reading. Belai. To have a leak. Berasu. To be in the act of hunting.

Ba, a note of exclamation to direct atten­tion.

Ba (short form of baroh), under, below. Di ba rumah. Below the house.

Ba, prep, to, on, at, in. Iya bejako ba aku. He talked to me. Wang diengkah iya ba meja. He put the money on the table. Iya naroh utai ba bilik. She put the things in the room. Bisi kra ba umai. There are monkeys at the farm.

Baas, or baat, (bebaas), bars to support a cooking-pot. Aku mli dua lumpong baja ka baas. I bought two pieces of steel for sup­porting the cooking-pot. Baas kayu enda tan. Wooden bars to support a cooking-pot cannot last.

Babak (v. f. mabak; bebabak), to take off, undo, tear away, pull out, pull up by the roots. Aku ngasoh iya mabak papan nya. I ordered him to tear away those planks. Ba­bak tiang nya. Pull up that post.

Babal (v. f. mabal), adj. ignorant, thought­less, v. to make ignorant. Iya orang babal. He is an ignorant fellow. Iya mabal kadiri. He made himself appear to be ignorant.

Babal (v. f. mabal), s. an obstruction, dam, v. to make a dam. Kami tiga kamari mabal ai Sabu ka ngulih ka ikan. We three yesterday made a dam across the Sabu stream to catch the fish.

Babas (bebabas), young jungle growth, bush. Sida nyau ngabas babas. They have gone to look at young jungle growth (to farm). Bulu babas. Leaves.

Babas, contr: from of beabas (see abas).

Babi (bebabi), a pig. Babi laki. A boar. B. indu. A sow. Babi menoa, B. dupan or B. rumah. The domestic pig. Babi kampong. The wild pig. Isi babi. Pork.

Babi, contr: form of beabi (see abi).

Babil, or babir, to speak indistinctly like a sick person.

Babir, see babil.

Babu (v. f. mabu; bebabu), to doctor a person by rubbing in saliva or chewed herbs. Asoh sanu kitu mabu kaki aku. Tell so-and-so to come here and doctor my leg.

Babut (v. f. mabut; bebabut), to root up, pluck out, pull out. weed. Aku mabut rumput di tengah jalai. I am weeding in the middle of the path. Babut iya enda lengis. He does not weed clean. Babut bulu manok nya. Pluck that fowl.

Bacha (v. f. macha; bebacha), to read. Anak aku nyau tau macha surat. My child has learnt to read.

Bachau (v. f. machau; bebachau}, to scrib­ble, scrawl. Ukir iya enda badas baka ti olih machau aja. His carving is not good (but) as it were mere scribbling.

Badak (bebadak), a rhinoceros.

Badan (bebadan) the body.

Badas (v. f. ngemadas; bebadas), adj. good, fine, handsome, nice, v. to make good. Iya kamaiatu nyau ngemadas ka pendiau diri. He has now behaved himself well.

Badas rita (bebadas rita), good news.

Badi (bebadi), to come to grief, go to the wall, suffer loss. Enggai aku badi ngapa. I will not suffer loss to no purpose. Bebadi aya Lidi. Uncle Lidi came to grief.

Badu (v. f. ngemadu; bebadu), to cease, leave off. Badu agi. Cease altogether. Iya ngemadu ka laya. He put a stop to the quarrel. Badu bejako. Cease talking.

[Note. Badu-badu, or bebadu, are used emphati­cally].

Badu enda (an idiom), certainly, assured­ ly, emphatically so, of course. Badu enda iya ga raja. Certainly he is a wealthy man. Badu enda iya ga Kunsil. Assuredly he is of the Council. Badu enda iya enggai iya ga bisi orang enda ngasoh. Emphatically he would not do so because some one stopped him. Badu enda iya ka tindok iya ga ngantuk. He certainly wants to sleep as he is drowsy. Badu enda iya bejako munyi nya iya ngasai kadiri salah. Emphatically he speaks so as he feels himself in the wrong. Kati ka nuan makai? Badu enda. Do you want to eat? Of course.

Bagak (v. f. ngemagak; bebagak), adj. lively, frivolous, v. to be lively, frivolous. Saja iya ngulit iya ngemagak kadiri enggau kami. Although he is in mourning yet he is lively enough with us.

Bagas (v. f. ngemagas; bebagas), adj. diligent, adv. frequently, always, continually, v. to make diligent. Iya bagas bendar bechara. He is frequently going to court. Bagas tindok. Constantly sleeping. Kami sa ru­mah ngemagas kadiri taun tu. We of the same house are working diligently this year.

Bagi (v. f. magi; bebagi), s. a share, divi­sion, v. to divide. Bagi aku bri ka iya. Give him my share. Sida nadai magi ka aku buah. They did not divide the fruit with me. Prentah magi tanah. The Government di­vides the land.

Bah, swollen (of a river only, in flood). Batang ai bah. The main river is in flood.

Bai (v. f. mai; bebai), v, to bring, carry to, conj. because. Iya mai surat ngosong aku. Pie brought a letter to me. Bai aku sempul dibuai bini. Because I am lazy my wife divorced me.

Baik (v. f. maik; bebaik), v. to make peace, beautify, adj. well, pretty, conj. either, or. Iya maik kadiri enggau Raja. He made peace with the King. Indu nya baik. That woman is pretty. Dalam bumai tekat enda milih babas, baik jerami, baik memudai. In irrigation farming people do not select land, either ground covered with short growth, or with higher bush, will do.

Baiya (v. f. maiya; bebaiya), s. goods put aside upon the owner’s decease and placed (after being rendered worthless) upon his grave; miniature articles supposed to re­present the different utensils used by the de­ceased in daily life, placed on the grave at the conclusion of the mourning feast (gawai antu), v. to put aside articles for a deceased per­son. Mali ngambi baiya orang. It is unlaw­ful to take the baiya. Anang beguai maiya iya laban iya agi idup. Do not hurry to set aside articles for him because he is still alive.

Baja (bebaja). s. steel, v. to have steel. Baja nya enda tajam. That steel is not sharp. Nadai bebaja duku iya. His chopper has no steel.

Bajai (bebajai), a species of deer (cervus equinus).

Bajau (v. f. majau; bebajau,) s. a ravisher, v. to ravish, make a foray, go on a gutta expedition. Aku dikumbai iya bajau. He calls me a ravisher. Baka sanu ti majau indu. Like so-and-so who ravished a woman. Pala tu olih kami majau. We got this head making a foray. Kami ka bejalai majau ka babas. We are going to the jungle on a gutta hunting expedition.

Bajek (v. f. majek; bebajek), adj. beauti­ful, pretty, v. to beautify. (Bajek, adj. and verb, is only used when speaking of the fe­male sex); a proper name, f. Anak iya bajek bendar. His daughter is very pretty. Sida indu majek kadiri. The women made them­selves beautiful.

Baji (v. f. maji; bebaji), s. a wedge, v. to split with wedges. Baji besi tan agi ari baji kayu. An iron wedge lasts better than a wooden one.

Bajong (bebajong), paralysis, the name of a stream between Sadong and Sabuyau.

Baju (bebaju), s. a coat, v. to have or wear a coat, [Balau women call baju kalambi a coat having an embroidered patch on the back which is a fashion they have adopted].

Baka (v. f. nyemaka; bebaka), adj. similar, like, v. to compare, prep, according to, adv. how. Iya sa-baka enggau apai iya. He is like his father. Kami enda nemu utai baka nya. We know not things like that. Iya nyemaka ka aku enggau iya. He compares me to him. Baka penyalah iya pia ga ukum. His fine is ac­cording to his fault. Baka ni? How? Baka ni endor aku tau nemu iya butang? How can I know that he has committed adultery?

Baka (bebaka), a small basket; a proper name, f.

Bakal (v. f. makal; bebakal), s. a wound, preliminary work, v. to wound, commence pre­liminary work. Bakal iya dalam. His wound is deep. Prauh aku bedau udah agi bakal. My boat is not yet finished; only the prelimi­nary work is done. Iya makal aku di jari. He wounded me on the hand.

Bakal, contr: form of beakal (see akal).

Bakat (bebakat), little waves caused by the wind and tide in shallows.

Bakau, as sa bakau tina (or bentai), one length of a rotan girdle round a woman’s waist.

Baki (bebaki), a species of sireh; proper name, m.

Bakong (bebakong), a species of lily that grows on liver banks; a village in the Batang Lupar river.

Baku (bebaku), a brass betel-box.

Baku, see aku.

Bakuku, a species of Hornbill.

Bakul (bebakul), an earth basket; a pro­per name, m.

Bakut (v. f. makut; bebakut), s. a raised road, v. to heap up earth for a road. Jalai bakut or jalai alun. A raised road. Iya makut tanah ka jalai. He piles up earth for a road.

Bala s. a force, army, multitude, v. to be on the war-path. Bala Raja udah mansa. The Rajah’s army has passed. Sida Memaloh bebala ngalah ka Sekapat. The Memaloh have gathered a force to defeat the Sekapat.

Balai (v. f. malai; bebalai), s. a state­room, place frequented by the argus pheasant, a sleeping place, v. to lie down or roll about. Raja tama ka balai iya. The Rajah entered his state-room. Nya balai ruai. That is the place frequented by the argus pheasants. Iya malai diri di tanah. He rolled about on the ground.

Balan (v. f. malan; bebalan), v. to make smooth with an adze (bliong, etc.,) s. a steel edge put to a chopper (duku). Iya malan tiang di kampong. He is smoothing posts in the jungle.

Balang (bebalang), s. a bottle, adj. un­successful ; a proper name, m. Iya balang ka Kuching. He was unsuccessful in going to Kuching (i. e. he did not go to Kuching).

Balas (v. f. malas; bebalas), s. a payment, revenge, v. to repay, reward, requite, revenge. Wang tu balas utang iya. This money is the payment of his debt. Anang malas jai eng­gau jai. Do not repay evil with evil. Iya malas budi aku. He rewarded my kindness.

Balat (v. f. ngemalat; bebalat), adj. very great, exceeding, v. to make excessive. Balat pengawa iya. His work is very great. Aku ngemalat ka jako aku. I make my words ex­cessively strong.

Bali (v. f. mali; bebali), v. to exchange, fade, s. alteration. Iya mali jako diri. He changed his own words. Bungai kain nya mali. The colour of that cloth fades. Kalia badas, tu bali iya nyau jai. Formerly he was good, this is his alteration he has become bad. Manang bali. A sham-female witch doctor (see Manang).

BaJi-ali, possessing a fragrant smell.

Balik, to-morrow morning. Balik aku ngosong nuan. To-morrow morning I will call upon you.

Balik (malik; bebalik), to turn, turn the other side, shew respect; to come back (only used in Manang incantations). Iya nadai malik ka kami bejako. He does not shew respect to us when he talks. Balik kaban Setik, pulai kaban Gendai. Come back com­panions of Setik, come home companions of Gendai.

Balok, swollen. Balok moa iya. His face is swollen.

Balong (v. f. malong; bebalong), s. scent­ed fruit, the fruit of the lawang or sempetiu. trees, v. to use scented fruit or seeds. Tu balong sempetir ukai balong angkong skalika balong lawang. This is the scented fruit of sempetir, it is not that of the diamond-shaped scented fruit nor that of the lawang. Indu nya malong diri besari-sari. That woman uses the scented fruit daily.

Balu (bebalun), s a widow, widower, v. to cause to be a widow or widower. Aku indu balu. I am a widow. Orang jai munoh bini lalu nyadi balu. A wicked man murder­ ed his wife and became a widower. Indu nya munoh laki iya lalu bebalu diri. That woman murdered her husband and made herself a widow.

Balu, contr: form of bealu (see alu).

Balun (bebalun), a large bundle of any­thing. Tu ukai balut agi utang balun. This is not a small bundle but a large one.

Balun, contr: form of bealun. (see alun).

Balut (v. f. malut; bebalut), s. swaddling clothes, a band, small bundle, v. to wrap up. entangle. Balut anak iya panjai bendar. His child’s swaddling cloth is very long. Iya malut aku enggau tajong. He wrapped me up with a sarong. Iya malut jako aku. He entangles my speech.

Bam, s. a gourmand; adj. greedy in eat­ing.

Bambai (see ambai), to commit fornica­tion, adultery. Anang nuan bambai. Do not commit fornication.

Bambam (v. f. mambam; bebambam) s. a large bundle of sireh wrapped up (in leaves), v. to wrap up sireh in leaves. Bisi bambam sireh di bilik kami. We have a large bun­dle of sireh in our room wrapped up. Apai mambam sireh enggau daun pisang. Father wrapped up sireh in banana leaves.

Bambang, large. Bambang daun bungai rajang nya. That orchid’s leaves are large.

Ban (v. f. man; beban), to level the sur­face of wood with an adze, hence to cut planks, cut a boat’s keel out of a tree trunk. Iya man tiang. He is levelling the surface of the wood for a post, i.e. he is cutting out posts.

Banang (bebanang), s. a band on the shaft of a spear about six inches from the extremity, the point of a blow-pipe dart, v. to have a band round the spear shaft. Entran sangko iya bebanang. His spear shaft has a band to it.

Banchak (v. f. manchak; bebanchak), to throw, thrust. Aku meda iya manchak jani nuan enggau sangko. I saw him thrust at your pig with a spear.

Banchar, a harsh person.

Banda, red in colour (only applied to fowls).

Bandam (bebandam), a large species of wild pig, a kind of palm (biru) used by Dyaks to make a leaf mat (samit).

Bandau (bebandau), the largest kind of iguana.

Bandi (v. f. mandi; bebandi), s. the house­ warming ceremony (mandi rumah), v. to wash. Rumah aku bedau dibandi; aku ka mandi iya taun tu nyadi badu orang bejako “bandi rumah nuan.” I have not yet had a house-warming; I wish to hold my house­ warming this year so that people may cease saying “hold your house-warming.”

Banding (v. f. manding; bebanding), s. a comparison, analogy, v. to compare, contrast. Tu banding jako iya ti dulu enggau ti dudi. This is the comparison between his former and latter statements. Iya mauding aku eng­gau iya empu. He compares me with himself.

Bandir (bebandir), s. the buttress of a tree, v. to have, or form a buttress. Luar bandir tu. This buttress is broad. Tapang tu baru bebandir. This bee-tree is about to form a buttress.

Bandong, twins (as applied to fowls), the tapioca plant; a Chinese trading boat with masts.

Bandong (v. f. mandong; bebandong), to sit alongside or close to. Iya mandong aku dudok. He sits alongside of me.

Baneng (bebaneng), the large inland tor­toise (Testudo Enys).

Bang (bebang,) a piece of wood running athwart supporting the sides of a native-made boat.

Banga, adj. deaf.

Bangai, or ka bangai, a long time, at length, Iya nyau bangai makai. He has been a long time eating. Nyau bangai aku nganti nuan. I have waited a long time enough for you. Nyadi udah ka bangai iya pegari deh pengarang ati remaung. Now at length there appeared the ferocity of the (grown) tiger.

Bangan (bebangan), a nibong spear, blow­ pipe arrow.

Bangat (v. f. ngemangat), adv. very, ex­cessive, v. to make excessive, over-much, greater than usual; a range of hills dividing the Saribas and Skarang rivers. Bangat sakit. Very ill. Bangat maioh orang. Very many people. Bangat kalalu. Quite too much. Iya ngemangat ka jako. She spoke over-much.

Bangau (bebangau), usually burong bangau, a white stork or paddy bird (burong apu of the Malays).

Banggar (v. f. ngemanggar, or manggar; bebanggar), s. a lie, falsehood, a liar, smell, adj. rotten, v. to cause to become a liar, to rot. Nuan banggar. You are a liar. Iya manggar kadiri. He made himself a liar. Manok indu nya enda mram mina manggar ka telu. That hen does not sit properly she simply rots the eggs. Tu utai banggar. This is a rotten thing.

Banggor, swollen (of the lips only).

Bangkai (bebangkai), a corpse, the dead body of any animal.

Bangkal (v. f. ngemangkal, or mangkal; bebangkal) adj. deaf and stupid, v. to pretend to be deaf and stupid. Iya mangkal kadiri. He pretended to be (lit. made himself) deaf and stupid.

Bangkang (bebangkang), lead; a proper name, f.

Bangkar, or tebangkar, unfinished work (such as an incomplete basket).

Bangkas, buff-coloured (of fowls only).

Bangkat (bebangkat), a kind of basket for carrying a load.

Bangkit (bebangkit), a scented flower, scented leaves or fruit of certain jungle trees used as scent or ornaments to decorate the hair or body.

Bangkoh (bebangkoh), lead.

Bangkong (bebangkong), a Dyak boat, a dug out.

Bangku (bebangku), a bench.

Bangkut, common to both sexes, epi­cene.

Bangun (v. f. mangun; bebangun), to beat, thresh.

Bangun (v. f. mangun; bebangun), to instal a person in the office of manang. Man­ang ni ti mangun nuan manang? What man­ang made you a witch doctor!

Bansa (bebansa), s. race, tribe, caste, rank, sort, kind, v. to be of high rank. Bisi maioh bansa mensia. There are many races of man­kind. Bansa ni nuan unggal? To what tribe do you belong friend? Nuan tu bansa baroh. You are of low rank. Kain ti bansa badas mar rerga iya. The price of the good kind of cloth is dear. Aku tu orang bebansa. I am of high rank.

Bansat (bebansat), poor, very poor, desti­tute. Aku tu orang bansat. I am a very poor man.

Bansi (v. f. mansi; bebansi), s. a consider­ation, added payment, the balance of a sum of money, v. to add, give in addition. Aku minta bansi nuan dalam aku udah ngadu laya nuan. I ask for a consideration as I have already settled your quarrel. Enti nuan nepa kayu di kampong bansi barang sa jenkal. If you measure wood in the jungle allow about a span extra.

Bansu, adv. often, perpetually accustom­ed, v. to be tired of anything. Aku bansu ka Kuching. I often go to Kuching.

Bantah (v.f. mantah; bebantah), s. de­preciation, v, to depreciate. Iya mantah pengawa aku. He depreciates my work.

Bantai (v. f. mantai; bebantai), to reveal, empty, unload, unpack. Iya mantai nuan butang. He revealed the fact of your com­mitting adultery. Bantai utai. Unpack the goods.

Bantal (bebantal), a bundle of various cloths or clothes.

Bantin (bebantin), a wild ox. the Banting (Bos Sondaicus), Malay, Tembadau; a proper name, m. Ko orang menyabisi bantin di Undup. It is said by people there were wild cattle once in the Undup.

Bantun (v. f. mantun; bebantun), to weed, pull out, pull up, pluck out, extricate. Endu mantun di umai. My daughter is weeding at the paddy farm. Bantun iya enda lengis. His weeding is not clean (i.e. he does not weed clean). Bantun bulu mata. Pull out the eye-lashes.

Banyak, many. Kami banyak tu nadai pemakai. All of us have no food.

Baoh (v. f. ngemaoh), adj. tall, high, long, v. to cause to grow tall or long, become the head of a family. Baoh buloh tu. This bamboo is tall. Tanah baoh. Old jungle land. Pun rian tu baru ngemaoh kadiri taun tu. This durian tree is just commencing to grow tall this year. Iya dulu bash nya alai aku ngumbai iya aya. He has become the head of the family therefore I call him uncle.

Baok (v. f. maok; bebaok), to cut with an axe (bliong) violently.

Baor (bebaor), a handle. Baor ginti. A fishing rod. Baor changkul. A hoe handle.

Bap (v. f. map or ngebap; bebap) s. a cover, v. to cover, conceal. Iya malu lalu ngebap moa diri. He is ashamed and covers his face.

Bapa (bebapa), a father-in-law. Iya bebapa di aku. He calls me father-in-law.

Baptisa (v. f. maptisa), s. baptism, v. to baptize (N. T. only).

Bara (bebara) a live ember, glowing cinder.

Bara (bebara) a tumour.

Barang (bebarang), things, utensils.

Barang, any, about, whatever, whatsoever. Barang utai nuan mai kitu aku ka nyambut. Whatever you bring here I will receive. Barang aja ko nuan aku ka nitih. Whatever you say I will follow. Barang aja tau meh. Any will do. Bai ka aku barang sa depa buloh. Bring me a bamboo about a fathom long. Sabarang orang tau kitu aku ka bejako enggau iya. Any man may come here and I will talk to him.

Barau, a prolonged drought.

Bari (bebari), steel.

Bari (bebari), adj. musty, v. to make musty. Iya makai asi bari. He eats musty cooked-rice. Iya bebari ka asi. He made the cooked-rice musty.

Baring (v. f maring; bebaring), to roll, roll about; a proper name, m. Iya ringat lalu maring kadiri. He was angry and rolled about on the floor.

Baris (v. f. maris; bebaris), s. military array, rank and file, a row, line, v. to form in military array, exercise, parade, include all. Aku gawa maris orang kubau. I am busy drilling the Fortmen. Orang kubu bebaris. The Fortmen are in military array. Kami enggai dibaris kita jai magang. We will not have you include us all as wicked.

Baroh (v. f. ngemaroh; bebaroh), adv. below, under, adj. low, short of stature, humble, v. to make low, submit. Iya ngemaroh kadiri bejako enggau aku. He humbled himself when he talked with me.

Barong (bebarong), a boat.

Baru (v. f. ngemaru), adj. new, recent, adv. just now, recently, v. to make new. Baru aku betemu enggau iya. This is the first time I have met him.

Bas (v. f. ngebas), s. a temporary rotan binder round a newly made boat in order to keep the sides in position until the bow and stern planks are nailed on, v. to tie on such a binder.

Basa (bebasa), s. respect, v. to respect. Iya bebasa kadiri empu. He respects himself.

Basa-asa (short form of be-asa-asa), to order others, or order one another.

Basah (v.f. masah, or, ngemasah; bebasah), adj. wet, moist, damp, v. to wet, moisten. Iya ngemasah ka kalambi aku. He wetted my jacket.

Basau (v. f. masau; bebasau), to depreciate, waste.

Basi, musty.

Basi, a numeral co-efficient applied to matting or cloth; a proper name, f. Sa basi kajang. One piece of leaf matting. Sa puloh basi kain. Ten pieces of cloth.

Basong (bebasong), s. a basket made of tree bark or the spathe of a sago tree, used for carrying necessaries during an expedition, v. to have such a basket. [There is a differently shaped basket also called basong used for carrying implements necessary for setting pig traps].

Basu (v. f. masu; bebasu), to wash. Aku agi masu jari. I am still washing my hands.

Bat (bebat), see baas.

Batak (v, f. matak; bebatak), to pull, drag, withdraw. Iya matak kaki aku. He pulled my legs. Datai di wong Jeliah bangkong enda tau enda dibatak. When you come to the Jeliah rapids you must drag the boat. Iya matak jako. He withdrew his words (i. e. he did not keep his promise). Bebatak lampong. To have a trial of strength with someone. [This game which is known as above consists in the two competitors sitting opposite having their feet stretched out with the soles pressed against one another and their hands grasping the wooden bar (lampong) which each tries to pull towards him].

Batalili, exceeding sweet.

Batang (bebatang), s. a felled tree, trunk of a tree, tree, stem, stock, the main branch of a river, a main road, v. to have felled trees, etc., a numeral co-efficient applied to a spear, stick, tree. Baka batang nyengkar lebak. Like a felled tree across a valley. Batang padi. The stem of the paddy. Batang ai. The main stream or river. Batang jalai. The main road. Sangko tiga batang. Three spears. Lima batang rian. Five durian trees.

Batil (bebatil), see baku.

Batok, s. cough, v. to cough. Iya salalu batok. He is always coughing.

Batu (v. f. matu; bebatu), s. a stone, rock, v. to become hard like a stone. Batu ka­rangan. A pebble. Batu pegai. A pledge, security. Batu penuga. The sounding lead. Batu arang. Coal. Batu penguji. A touch stone. Batu ansah. A whetstone. Batu ilau. A 'sight' stone. Batu nitar. A thunderbolt.

Bau (bebau), the shoulder. Bau aku pedis. My shoulder is painful.

Bau (v. f. mau or, ngemau; bebau), s. smell, odour, savour, scent, v. to smell, give forth scent. Bungai nya apin mau kadiri. That flower has not yet given forth its scent.

Bauh, or baus, the grunt of a pig when alarmed.

Baum (see aum), to meet in council, delib­erate, confer, take counsel. Sida udah baum nubai. d'hey have met in council to discuss poisoning the river for fish.

Bawang (bebawang), an onion; a proper name, f.

Baya (bebaya), a crocodile. Baya di nanga Lingga benyawa nukang perdah. The croco­dile at the entrance of the Lingga river posses­ses a mouth the width of an axe handle.

Bayar (v. f. mayar; bebayar), s. payment, v. to repay, pay. Tu bayar utang iya. This is the payment of his debt.

Bayak (bebayak), the iguana. Nyamai isi bayak diempa. The flesh of the iguana is deli­cious eating.

Bayan (bebayan)}, s. a parrot, adj. green.

Be— (the inseparable prefix), see B.

Bealau-alau (see alau), to have railings, rely upon. Andau kami bealau-alau. Our bridge has railings. Kami bealau-alau ka di jako nuan. We are relying upon what you say.

Beambu (see ambit), to claim, take food irregularly. Sida beambu ka manok siko. d'hey are claiming a fowl. Anembiak enda tau enda beambu. Children must be fed between meals.

Beandak-andak, throwing spears at and chasing one another (either in sport or in war). [Children when at play spear one another with reeds].

Beandi-andi, to be rumoured abroad, talked about beforehand.

Beantu (see antu), to mourn. Aku beantu nya endor aku enda nyebut nama iya. I am in mourning that is why I do not pronounce his name.

Beantu (see antu), to have a spirit to watch or guard one.

Beati-ati, to keep in mind.

Bebadi (see badi), to suffer harm from a curse, be in trouble. Aku bebadi mati menyadi. I am in trouble because of my brother’s death.

Bebai (see bai), to mutually agree to go to a place or do anything. Sida bebai bejalai. d'hey are mutually agreeing to go out. Utai pedis ka bebai, utai nyamai ka ditengali. Un­pleasant work he wants some one to do with him, pleasant work he wishes to keep all to himself.

Bebal (v. f. mebal; bebebal), s. an obstruc­tion, dam, v. to make an obstruction or dam.

Bebalang, to have a conical-shaped top.

Bebali (see bali), to change colour, fade, suffer from bone disease. Laban iya bebali iya enda ngisi pupu. He does not pay door-tax because he is suffering from bone disease.

Bebang (v. f. mebang), to stop, hinder, check. Anang nuan bangat mebang aku bejako. Do not keep checking me in my talk.

Bebar (v. f. mebar), s. terrified flight as exhibited by fowls when dispersed hurriedly, v. to scatter, disperse like fowls. Manok bebar laban munsang. The fowls are dispersed ter­rified by the munsang.

Bebas (v. f. mebas; bebebas), to undo, pull to pieces, take apart. Bebas timbau prauh nya. Open the boards forming the sides of that boat. Iya mebas rumah iya. He is pul­ling his house to pieces.

Bebedi, the name of a jar.

Bebendai, see bendai.

Bebendang, to shine white.

Beberu, to slough as a wound does.

Bebioh-bebintoh, falling right and left.

Bebirin, usually tabin bebirin, ill (see tabin).

Bebital, to stick, adhere to. Geta nangka bebital di jari. The juice of the jack-fruit ad­heres to the hand.

Beblai, every now and then. Beblai iya tindok. Every now and then he sleeps.

Beblak, to stare. Beblak igi mata iya meda kami. He stares when he sees us.

Beblap, to conjure, perform card tricks.

Beblat-hari, every other day.

Bebrak, to shine white.

Bebris, see bekebrai.

Bebunyi, see bunyi.

Beburong (see burong), to make use of birds, insects, reptiles, and animals as omens. [In the following list are given the names of the eight relatives or followers of Singalang Burong (Haliastur intermedius), the great Bird Chief. Beragai, (the Trogons), Katupong (sasia abnormis), Bejampong (Hydrocichla frontalis), Membuas (Carcineutes melanops), Kutok (Lepocestes porphyromelas), Nendak (Cittocincla suavis), Papau (Dendrocitta cinerascens), Briak (Orthotomus ruficeps). Called “birds” but holding a lower place and not considered “sacred” (indeed they are often eaten) are the insects Rioh, Rejah (grasshopper), and burong malam (ground cricket), the snakes Tedong (cobra), Sawa (Python), the animals Rusa (Cervas equinus), Kijang (Cervalus muntjack), Plandok (Tragulus napu), Remaung(Felis macrocelis, f. mamorata), Tengiling (the manis), Aji (moon rat), Engkarong (the skinks), and Bat.

Bebuti (see uti), to trifle, joke. Iya bebuti enggau nuan. He is trifling with you.

Bechaka, to quarrel, wrangle, squabble, dispute noisily.

Bechakap (see chakap), to challenge. Iya bechakap ngambi ka orang ka betangkap. He is challenging and wants people to flight.

Bechara, a law suit, case, matter, affair, conference.

Bechaya, to believe, believe in, trust, re­spect. Nuan enda bechaya ka jako aku. You do not believe what I say. Iya enda bechaya ka laki iya ti apin lama udah parai. She does not respect her husband who died recently.

Becherayan, scattered about. Utai di bilik iya ambis becherayan. Things are all scattered about in his room.

Bedai, as balang bedai, a dried head.

Bedai, to warn. Iya bedai aku ngasoh aku nemu sanu ka nunggu aku. He warned me that so-and-so is going to fine me.

Bedak, dried scented leaves scattered about on the mats.

Bedandi, or bedandan, to sing a love song.

Bedarat (see darat), to travel overland.

Bedau (v. f. ngemedau; bebedau), adv. not yet, v. to remain, continue in a place, or cause to remain or continue in a place. Aku bedau makai. I have not yet eaten. Apai bedau di rumah. Father is still in the house. Anang nuan ngemedau kadiri. Don’t you remain behind.

Bedawa (see pedawa), to demand, com­plain, sue, bring an action.

Bedawa, to work at night in the house.

Bedega (bebedega), a species of fern, bracken.

Bedeja, to relate here and there, spread a report. Nuan bedeja ka aku mangah. You spread a report that I was bad tempered.

Bedenjang, see denjang.

Bedidi, or Kadidi, a species of large wild pigeon (Treron Capellei), usually found in small flocks.

Bedijir, in a row. Sida bedijir dudok dia. They sit there in row.

Bedil (bebedil), a brass gun.

Bedilang (bebedilang), a warming place or fire-place. Bri api di bedilang. Put fire on the fire-place. Bedilang Besi. The Iron Fire­ place ( a sobriquet or title). [Note.—The dried heads of enemies are hung up in the smoke above the bedilang hence it is used met­aphorically to express a head or bunch of heads. Kami endang ngembuan bedilang ari aki ini. We have ever kept the dried heads of enemies from the days of our ancestors].

Bedinjat, not level. Enda bedinjat. Level.

Bediri ( see diri), to stand up on the feet.

Bedong (v, f. medong; bebedong). s. the waist band of women, v. to girdle the waist with a band. Udah iya beranak tau medong diri. After she had given birth she could bandage herself.

Bedua (see pedua) to divide, allot. Iya bedua babas. He divides the farming land.

Beduan (v. f. ngenduan), see keduan, to tease, persecute, annoy, vex, mock, bother, trouble, wrong, cause shame to. Nuan beduan aku. You are teasing me. Nuan salalu bedu­an aku enggau jako. You always vex me with your talk. Iya salalu ngenduan aku. He al­ways persecutes me.

Bedulu (see dulu), to go before, go be­fore as a guide. Sida ti ngayau bisi orang ti bedulu ka sida. They that went on the war­ path had a guide.

Bedundong, near to, hard by, alongside, parallel to. Rumah kami bedundong. Our houses are near one another.

Beduru, the sound of any person or animal escaping.

Bedus, (bebedus), a goat, sheep.

Begadai (see gadai or gadai-gadai), gently, slowly, cautiously, noiselessly. Nuan bejako begadai. Talk gently (or in a low tone).

Begah (v. f. ngemegah; bebegah or begah-begah) adj. vain, boastful, v. to be vain, boast­ful. Nya jako begah. That is vain talk. Anang bangat ngemegah kadiri. Do not be so vain. Anang nuan bangat begah-begah bejako. Do not be so exceedingly vain in your talk. Ngaga diri bangat bebegah nuan tu. You assume such vain airs.

Begama (see gama), to feel one’s way in the dark, grope, doctor by feeling with the hands, massage. Kami begama pulai ka rumah. We had to feel our way in the dark returning home. Iya ngambi manang begama. He goes for a manang to perform massage.

Begari (see gari), to change or put on one’s clothes, Iya nyau begari. He is gone to change his clothes.

Begaring (see garing), to roll.

Begau (v. f. ngemegau), s. alarm, panic, v. to be in a state of alarm. Tetawak nya madah ka begau. That tetawak gives the alarm. Sida Skarang ngemegau kadiri ngapa munsoh samoa nadai. The Skarang people alarmed themselves for no reason as there were no foes.

Begauk (see gauk), to have a friendly or affectionate feeling for a person, to fondle, em­brace. Aku lain bedau begauk enggau iya. I have not yet had a friendly talk with him.

Begaut (see segaut), to hurry, hasten. Begaut nuan pulai. Hurry back home.

Begawai (see gawai), to give a feast. Aku begawai taun tu. I give a feast this year.

Begedi, to hate, dislike. Iya begedi meda aku. He hates to look at me.

Begegar (see gegar), to shiver, shake.

Begelih or begelis (see gelih or gelis), to race on foot.

Begelinak, oily, fatty, growing thickly together (as seedlings).

Begelut (see gelut), mixed up.

Begembar (see gembar), united, two to­gether, double, parallel, agreeing. Dua be­gembar tali nya. That string has two strands united. Snapang aku begembar dua. My gun is double-barrelled. Jako sida begembar. Their speech agrees.

Begempong (see gempong), summed up, having different points (as in an argument), to come together, unite. Jako aku begempong. My statement has its different points. Sida Bugau nyau begempong di endor siti. The Bu­gau have united at one place.

Begenara, in great numbers (as the stars or an enemy). Begenara bintang di langit. Plenty of stars in the heavens. Begenara munsoh dipeda kami. We saw a great number of the enemy.

Begenarau, to have stripes as a tiger or python.

Begeng or bingking, boils, or ulcers which usually break out on children’s heads.

Begenilong, deep (of water).

Begenura, scattered about. Begenura utai di bilik. Things are scattered about in the room.

Begepal, to be all together, in a lump. Sida dudok begepal samoa. They sat together.

Begeremai, very sharp (of a weapon), nervous (of a person).

Begerempong (see gerempong), to tie to­gether, united together. Leboh begerempong, leboh betugong. When we unite together, when we assemble.

Begerenyam, very sharp (as a knife’s blade).

Begetar (see gegetar), to shiver, shake. Iya chelap lalu begetar. He is cold and shivers.

Begigit (see gigit), to adhere to firmly.

Begiling (see giling), to rush on in con­fusion, scramble.

Begitang (see gitang), to be suspended, put off, adjourned. Jako agi begitang. Sen­tence is put off. Bechara agi begitang. The case is adjourned.

Begrit ngeli, to grind the teeth. Iya sukat ringat begrit ngeli. Whenever he is angry he grinds his teeth.

Begrot (see gro), scratching.

Beguai (see guai), to hasten, be in a hurry. Iya beguai bejako. Pie hastens to speak.

Begulanggalu, to go to and fro’, here and there. Anang bangat begulanggalu. Do not go to and fro’.

Begulin, a pillow with ends embroidered with gold thread.

Bejali (see pejali), to lend. Iya bejali ka aku sa ringgit. He lent me a dollar.

Bejampong or jejampong (see beburong), one of the Dyak omen birds. Kami pulai ninga bejampong. We turned back on hear­ing the bejampong.

Bejap (see jap), to argue, answer back.

Bejelan (see jelan), to be regular, be far between. Aku makai enda bejelan. I take my meals irregularly. Bejelan iya ngosong aku. He calls upon me seldom.

Bejeleh, or bejeloh, a mixing of different races or colours. Bejeleh mensia ngadap Ra­jah. People of different races came before the King.

Bejeloh, see bejeleh.

Bejentang (see jentang), to stretch out (of string only).

Bejit, the black long-tailed monkey (Semnopithecus femoralis).

Bejuak, to have colic. Endu bejuak di malam. My daughter had the colic last night.

Bejungkeh, to walk on tip-toe (as a per­son suffering from tebu).

Bejuntah, to be of unequal lengths.

Bekaban, (see kaban), to keep together in a body, flock or herd together. Sida beka­ban ngasu. They hunted in a body.

Bekachapak, to splash water with the hands.

Bekain jala or bebentai tali (see bentai), to wear string tied round the waist signifying deep mourning (of women only).

Bekal (v. f. mekal; bebekal), s. provision, supplies, v. to provide for. Sida ti ngeta nyau ambis bekal. Those who went upon the gutta expedition have run short of provisions.

Bekampi, mixed up.

Bekana (see kana), to intone a fable.

Bekapok (see kapok), covered with mould. Nyau bekapok asi ti diempa orang ti kayau anak. Those that made a raid ate cooked rice that was mouldy.

Bekasi (pekasi), to sneeze.

Bekau (bebekau), a foot print, spoor, ves­tige, remains. Aram kitai nyidi bekau rusa. Come let us follow the deer’s spoor. Nya be­kau langkau umai kami taun siti kamari. Those are the remains of our farm hut of last year.

Bekebesut, to come out pell-mell.

Bekebrai, to drop down like rain, tears, or flowers at intervals. Bungai bekebrai ninggang batang. The flowers drop down on the trunks of the felled trees.

Bekechebok, the sound made by anything dropping into the water.

Bekechimbong, to beat the water for amusement as women and children do when bathing.

Bekedangkul, to walk in Indian file.

Bekedanja, to be running to and fro’.

Bekedebar, shatter.

Bekedegir, to stand and look (of a num­ber of persons). Anang kita samoa bekedegir dia. Don’t all stand looking there.

Bekedempai, scattered.

Bekedengong, to have many large holes.

Bekedengut, to murmur, squeak like young pigs.

Bekedugau, to sit idle (of many persons).

Bekedumu, talking in a low voice.

Bekedunga, many sitting together and doing nothing.

Bekejang (see kejang), to start upon a journey (either in a boat or by land), clear off, push off. Bala nyau bekejang. The army has cleared off. Bekejang ari tebing. To push off from the bank.

Bekejapi, scattered about. Bekejapi asi di bilik. Cooked rice is scattered about in the room.

Bekejeloh, many walking to and fro'.

Bekejutak, see bekejapi.

Bekekah (see kekah), to bite. Gergasi begigi tegar bekekah. The demon fanged with teeth powerful for biting.

Bekelam-ai (see selam), to have a diving contest.

Bekelechi, wet here and there (as on a mat).

Bekelenga, to be without a cover (as a cooking pot, etc.)

Bekelengap, to appear idiotic, be silent.

Bekelenggi, to sit idle.

Bekelenggak, to listen to a speaker atten­tively (of many persons).

Bekelidak, laid (as a table ready for guests).

Bekelindak, appearing, showing up, visi­ble. Bekelindak tanggoi sida ti mantun diumai. The sun hats of those weeding the paddy are showing up.

Bekelinga, see bekelenga.

Bekelulut, to be of one company.

Bekelunggak, to bob up and down (of boats, floats, etc. under the influence of waves).

Bekenanas (see bekunda), to exert one­self.

Bekenaya, obscure, not apparent.

Bekendak (see kendak), to commit adultery.

Bekenelap, to be friendly with a person (i. e. to give and receive presents). Iya bekenelap enggau aku. He is friendly with me.

Bekengkang (see kengkang), to be striped.

Bekening (see kening), to have a forehead, slope, or bank. Tanah nya bekening. That land has a slope.

Bekenining, falling in drops (as tears).

Bekenyalang or betenyalang, to hold the final head feast during which a figure of the Hornbill (Tenyalang) is exhibited on the sum­mit of a lofty pole.

Bekeraong, the voices of many persons calling to one another.

Bekerengkong, the noise of hammering or beating. Bekerengkong sida ngaga rumah. There is a sound of hammering, they are building a house.

Bekerising, to laugh quietly and joke, to grin. Sida enggai badu bekerising. They will not cease laughing.

Bekerong (see krong), to have holes, howl like dogs. Tanah tu bekerong magang. This earth is full of holes.

Bekerundai, to grow downwards (as or­ chids).

Beketeking, loud sounding (as a gong). Beketekul, many persons coughing at the same time.

Beketeling (see teteling), to have many holes.

Beketemu, to be acquainted with, meet. Amat sida diau semak rumah kami utang kami enda beketemu enggau sida. Truly they live near our house but we are not acquainted with them.

Beketepak, to fall incessantly (as fruits, or people in a panic dropping down a steep place).

Beketimbong, see bekechimbong.

Beketrak, all talking at the same time.

Bekilong, to be crooked.

Bekindu, to warm oneself at a fire place. Bekindu ditu unggal. Come and warm your­ self here, friend.

Bekranggak, many lying about with their legs in different positions.

Bekrekoh, to make a sound as of a branch breaking.

Bekriap, many (of children, young birds, or animals). Bekriap anak aku. My children are many.

Bekrik (see krik), to quarrel, squabble, disagree.

Bekuap (see knap}, mouldy. Tepong nyau bekuap. The flour is mouldy.

Bekuba, or bekampi, mixed up (as the good with the bad, the ripe with the unripe, etc.)

Bekunda or bekundas, to exert oneself, set one’s heart on a thing. Chit di tisi langit bekunda ngasu, rusa di pala tangga enda ditunu. A rat on the horizon one exerts oneself to pur­sue, but a deer at the top of the staircase is not cooked (lit. burnt).

Bekundas, see bekunda.

Bekuroh (see kuroh}, to snore. Iya be­kuroh tindok. He snores in his sleep.

Bel-, the inseparable particle (see B).

Belaba or plaba, to think, surmise. Aku belaba kanuan datai ditu kamari. I thought you were coming here yesterday.

Belaba (see laba) to use as an omen, Sida bumai belaba ka plandok. They farm and make use of the mouse-deer as an omen.

Belaboh (see laboh), to anchor, commence, start, shoot a rapid. Kapal api belaboh di nanga. Steamers anchor at the mouth. Kami apin belaboh bumai. We have not yet com­menced to farm. Kami meda sida belaboh di wong Entawa lalu karam dia. We saw them shoot the Entawa rapid and capsize there. Belaboh alu, see alu.

Belai (see ai}, adj. watery, v. to have water, leak. Bangkongnya belai. That boat leaks.

Belajar, (see ajar,} to learn. Iya belajar nulis. He learns to write.

Belaku, see laku.

Belaku, to assist in carrying any burden. Aram kitai belaku ka buah rian ti dima iya Come and help to carry the durians he is carrying.

Belala, unsatisfied. Kami agi belala makai asi enda ambos. We are still not satisfied (as) the cooked rice is not sufficient.

Belalai (see lalai), to hide, conceal. Iya belalai ka aku. He hides from me.

Belalang (bebelalang), a snake, half fledg­ed (of young birds).

Belamasin, to attend diligently to one’s own affairs. Samoa belamasin ngereja pengawa diri. Every one attends diligently to his own business.

Belamatang, straight, directly towards.

Belamati (see ati, or beati-ati}, to think of any person or thing.

Belambang (see lambang}, alternately, not regularly. Iya turun belambang hari, He does not work regularly at his farm.

Belamlam, before dawn.

Belanchau (see anchau}, to spread a mat, make a bed.

Belanda (see pelanda}, to run. Iya dras belanda. He runs swiftly.

Belangkah, (see langkah}, to pace, walk, dance the mencha dance.

Belantan (bebelantan), a staff. Pua belantan. A Saribas cloth embroidered at the ends with figures, etc., used as a sash.

Belanyawan, spread, open as a mat. Peda, udah bclanyawan tikai rotan. See, the rotan mat is spread.

Belapang (see lapang}, to have spaces between, at intervals, seldom. Iya belapang turun. H e seldom goes to the paddy farm.

Belawa or 'belelawa (see pelawa), to run. Iya belazva ngagai jani. He runs after a pig.

Belaya (see laya}, to quarrel, (in warfare) to fight.

Belayan (see bebelayan}, a clump of trees, grass, etc. Kami kamari mansa belayan tebu luar bendar. Yesterday we passed a clump of sugar-cane that was very thick (lit. wide).

Belayau, a jungle fowl; a proper name, f. Belay ar (see layar}, to shed leaves, win­ now paddy, sail a boat.

Belabaga, a swelling caused by the sting of an insect.

Belebigau, giddy. Belebigau pala aku. My head is giddy.

Belega (see pelega}, v. to stop for a little while, s. a temporary divorce. Kimi tu belega ngetau labanpadi apin mansau. We stop har­vesting for a little while as the paddy is not yet ripe. Kami tu belega laban bisi jai mimpi. We have divorced temporarily as we had a bad dream.

Belelang, to go to a far country. Kini ka laki nuan belelang I Iya belelang ka. menoa Sabah ngeta. Where has your husband gone ? He has gone to British North Borneo to look for gutta.

Belelawa, see belawa.

Belemai (see lemai}, to work at night in the house.

Beleman (see leman} fanciful, to have many sorts, kinds, or colours, to have any affair (e. g. a lawsuit), reckoning, or social intercourse with a person. Beleman bendar. Very fanci­ful. Anang beleman. Do not play the fool.

Beleman utai dipeda aku. I saw many kinds of things. Pua indu nya beleman bendar. That woman’s blanket has many colours. Sida beleman enggau diri sama diri utai mimit ka dipechara. They have a lawsuit with one another and want to bring a small matter into court. Kuan tu bangat bele­man enggau aku. You have such a rec­koning with me. [Note euphemistic use. Iya beleman enggau anak iya. He has inter­course with his daughter (or, has committed incest].

Belembong, to flourish (like plants, trees, etc.)

Belempak-luak, uneven.

Belian (see pelian), to doctor by means of magic (a manang practice).

Belikau, striped (of a python’s markings).

Belingau (bebelingau), a species of lily numerous on river banks (the leaves of which are used for wrapping purposes).

Belingkok (see lingkok}, crooked, curved.

Belit (v. f. melit; bebelit}, to tie round, entangle, delude, Iya melit ka sirat. He ties on his waist-cloth. Iya melit aku enggau jako. He deludes me with words. Ulas melit kaki aku. A snake winds round my leg.

Beloh {bebloh}, a very small species of fresh-water fish.

Beluit (see luit}, entwined, s. a tempor­ary divorce.

Belulang, leather.

Belum, not yet, by-and-by, in the future. Enti bisi belum meda. If there be we shall see it. Enti aku bisi bini dalam aku madah kadiri bujang di kita kita belum ninga ari orang. If I have a wife when I tell you 1 am a bachelor you will hear from people.

Belut {bebelut}, a worm.

Bembai, or bemban, a species of rush or coarse grass used for making mats {tikai bemban).

Bembing, persons walking together and holding hands.

Bempu (see empu}, to own, possess.

Bemunsoh (see munsoh), to oppose, fight against, have or be an enemy. Menya kami Batang Ai bemunsoh enggau Kantu. Former­ly we Batang Ai were enemies of the Kantu people.

Bena {bebena}, a tidal wave.

Benama, conj. if, whenever, ever, adj. (see nama) important, having a name. Iya orang benama. He is an important man.

Benang (bebenang), thread.

Benat, flat sound, indistinct, too full. Nyawa tetawak nya benat. The sound of that tetawak is flat. Benat jako iya. He talks indistinctly.

Benatang (bebenatang), an animal. Benatang utai. Anything.

Benchi, to hate, abhor.

Benchin, rotten.

Benchin, a swelling.

Benda (bebenda), earthenware, a jar, a bet (either in money or jars). Iya alah beselam lalu ehggai nyua ka benda. He was beaten in diving but did not hand over the bet.

Bendai or bebendai (bebebendai), a chanangj.Q. a brass instrument like a gong but with a boss in the centre.)

Bendang see endang.

Bendang, bendang-bendang, or bebendang, glittering white.

Bendar (v. f. ngemendar; bebendar}, adv. truly, verily, indeed, adj. true, v. to make true, fulfil. Bendar bendar aku madah ka nuan. Verily, verily, I say unto thee. Iya ngemendar ka semaia iya ti dulu enggau aku. He fulfilled his former promise to me.

Bendit-endit, to move or shuffle the feet constantly.

Bendol (bebendol}, a cross-beam.

Bengah, tired, fatigued. Nyau bengah kaki bejalai. The legs are fatigued through walking. Aku nyau bengah ninga ka iya. I am tired of hearing him.

Bengal or benggal, deaf.

Bengeh, asthma.

Benggal or bengal, deaf.

Benggi (see enggi}, to own, possess. Iya benggi manok . He owns the fowl.

Bengkah (v. f. mengkah; bebengkah}, s. a division, class, lot, v. to put aside. Iya mengkah ka utai diri. He puts aside his own things.

Bengkak (v. f. mengkak}, s. tumour, v. to swell. Jari aku nadai kena nama-nama lain mengkak kadiri. Nothing happened to my hand but it swelled up.

Bengkang (bebengkang), the slow Lemur, a small nocturnal animal (Nycticebus tardigradus).

Bengkelulut, see bek'elulut.

Bengkong (v. f. mengkong; bebengkong), s. the inside support of a fish trap {bubu} made ring-shaped of a creeper, an edging or rim to anything such as a native sun-hat (/«wggz’z), or basket (raga}, v. to make such.

Benih (v. f. menih ; bebenih}, s. seed, v. to sow. Leboh aku nugal maioh indu menih. When I was engaged in “dibbling” many women were sowing. Benjir, to rain constantly.

Benoa or menoa (bebenoa, or bemenoa), country, district, native land.

Benong, whilst, when, in the midst, in the middle, during, half way, in the prime of life. Benong aku makai iya datai. Whilst I was eating he came. Iya benong bejako anang ngeruga iya. He is in the midst of his dis­ course do not disturb him. Tu benong pangka iya. This is the middle of his top. Kami benong ngetau. We are in the middle of our harvest. Ai benong surut. It is half ebb. Apai agi benong orang. Father is still in the prime of life.

[Note.—Strictly speaking benong means the time when there is most of a thing. Be­nong tajau. The middle part of a jar (be­cause that is the part where a jar is largest). Benong pasang. The middle of the flood (because that is when the water is swiftest)].

Bentai (bebentai), s. split canes worn by Dyak women round the waist; a proper name, m,, v. to have split canes round the waist. Bentai tali. String tied rounda woman’s waist signifying deep mourning.

Bental (v. f. mental; bebental}, to tie the petticoat just below the heart (when enceinte), to conceal anything in the waist cloth.

Bentali or betentali, continuous, united. Ujan laboh betentali. The rain falls continu­ously. Bentali sida bejalai. They united when they walked.

Bentan, a pain in the stomach caused by over-eating.

Bentang (v. f. mentang; bebentang), to stretch a rope across a river or road. [An old custom in vogue when an epidemic is raging in the country down-river.]

Bentanglang, commencing to walk (of a child).

Bentaroh (see entaroh}, to bet.

Bentok (bebentok), the numeral co-efficient to express anything round. Tinchin tiga ben­tok. Three rings.

Bentup, disinclined, lazy. Bentup tulang iya. He is disinclined to work.

Bentur (v. f. mentur; bebentur}, to bend.

Benyawa, see nyawa.

Benyut (bebenyut}, to shake, quake, rock, quiver. Rumah iya nadai tungkat nya alai iya bebenyut. His house has no supports (between the posts) that is the reason why it shakes. Paya di umai kami bebenyut endor kitai bejalai nya alai padi kami enda tumboh. The wet land at our paddy farm shakes if one walks upon it, that is the reason our paddy did not grow.

Bepadong, see padong.

Bepagi (see pagi}, to go very early to a place.

Bepait (y&e pepait}, to send. Aku bepait samakau ka indai. I send tobacco to mother.

Bepak or 'beprak, to quarrel noisily.

Bepaka (see paka), to speak loud.

Bepakan (see pakan), to have the woof and warp confused, hence confused, com­-mingled.

Bepalan (see palan), to remain for a short or definite time at Some place. Aku bepalan di rumah China. I put up for a short time in a Chinese house.

Bepancha (see pancha), to wrestle with the fingers, perform a manang ceremony.

Bepanga (see panga), to divide, have branches. Penyelai ai Sabu, nyadi bepanga dua. The Sabu stream is a curious one, it divides into two.

Bepangka (see pangka), to play peg top, strike, dash against. Anembiak rindu bepang­ ka di tengah laman. The boys like to play peg top in the cleared space near the house.

Bepaong (see paong), to have young plants or shoots. [Note. As regards fines it expresses insufficiency. Tunggu tu agi bepa­ong agi beujong. There still remains some­thing to complete the fine].

Bepeling (see peling), to go round.

Bepending (see pending}, to have ears.

Bepending singit, to listen attentively. Aku bejalai bepending singit di babas. I walk and listen attentively in the jungle.

Bepitak (see pitak), to have partitions.

Beprak or bepak (see prak).

Beprugan, to possess a number of stems, to be in clusters. Aku nadai neinu beprugan pun munti. I did not know the munti bam­boo had so many stems.

Beprugu, see beprugan.

Bepuk, bepung, or bepadong, to con­ceal oneself in the room, be always in the room. Iya salalu bepuk dalam bilik. He al­ways conceals himself in the room.

Ber- the inseparable prefix (see B-).

Berada karong beridi, a title given to mothers.

Beradi, akin to.

Beragai (see beburong), an omen bird with a note like a laugh ; it generally foretells good luck.

Beragok (beberagok), a species of munsang (Paradaxurus sp,) Beragok aku tu nampak moa, penangkap manok bangkas. I am the munsang smooth about the face, the one to seize coloured fowls.

Berambat (see perambat), to get round, surround.

Berambing (see rambing), to advance as the wings of a column.

Beranak (see anak), to give birth. Bini aku beranak di malam. My wife gave birth last night.

Berandau (see randau), to sit down and hold a general conversation, gossip, converse, discuss, talk.

Berangai (beberangai), a boat.

Berangkat, to commit adultery and then live together. [This word can be used of either the man or the woman]. Iya berangkat enggau bini aku. He committed adultery and then lived with my wife.

Berangkat (see angkat), to make a start. Kamaia kita berangkat pindah I When do you make a start to remove?

Berangkat, as blachu berangkat, the thick American drill.

Berantu (see antu), to hold a final feast in memory of the dead. Aku ka berantu ka anak aku. I am going to hold the final feast in memory of my deceased child.

Berapi, to cook. Kami baru datai ari umai lalu apin berapi. We have just returned from the paddy farm and have not yet cooked.

Berarau (v. f. merarau), to have lunch.

Berari, berari-ari, or besari-sari (see hari), all day long, always, incessantly, con­tinuously.

Beraroh, to quarrel.

Berasai (see asai), to feel.

Berasok (see rasok), to put on.

Berasu (see asu), to hunt. Antu Liu datai ari tuchong langgong Guyu, berasu kejah-kejah. The Spirit Fiend comes from the peak overlooking the flat lands of the mountain Guyu ; when hunting his footsteps resound.

Beratong (see atong), to drift with the tide.

Berauh (see rank}, the sound of a water­ fall or rain ; a title.

Berayah, a ceremonious dance performed by chiefs leaping up with their arms extended in imitation of a soaring kite. Smah berayah kaki rantau, napat ka rarah buah jambu. The smah fish leaps at the foot of the reach and goes for the jambu, fruits that fall. [Note. There are only three ancient Dyak dapces. i. Berayah, 2. Naku pala, 3. Mengap. 1 is an imitation of the soaring of the menaul, the spirit representative of Singalang Burong. 2 is performed by women only carrying heads. For 3 see Pengap. All these dances are of a processional character].

Berayan (see ayari), to fall, drop off. Kandi aku berayan di jalai. My bag for the chewing ingredients dropped off on the road.

Berayong takang, full of leaves.

Bereban (see reban), to possess felled jun­gle that has not yet been burnt.

Berebok, the sound made by air bubbles in water.

Berebut (see rebut), to snatch,

Beredup, thump, thud, creek, the noise a paddle makes striking the side of a boat when paddling.

Beremban (see remban), frightened. Sida meda kami lalu beremban nyau. They saw us, were frightened, and fled.

Berembat, the sound of a single blow.

Berendayau, to commence to walk slow­ly (like a sick person when recovering), move lazily.

Bereni (see perbeni), to have bubbles, boil­ing.

Berentak, firm, to the point, explicitly, to shake, vibrate. Aku. berentak madah ka iya nya wang aku. I explictly told him that was my money.

Berenyang, a sudden shake caused by an earthquake or hurricane. Baiat rilmt di ma­lam lalu berenyang rumah kami. The squall was very strong last night and our house shook.

Berenyok (see renyok), to fight without weapons.

Bererak (see rerak), to untwist, untwine, open up, undo, untie.

Beretat (see retat), to chew various kinds of herbs, leaves, etc., and apply them to a patient, to doctor.

Beria, variegated colours. Tampak beria. Displaying variegated colours.

Beridi, see berada.

Berikat or berikat-rikat (see ikat), in succession, without a break, in Indian-file. Sida bejalai berikat-rikat. They walk in Indian-file.

Berimba (see rimba), to cut down old jungle.

Berimbai (see imbai), beside, alongside, side by side. Siduai laki bini berimbai. The couple, husband and wife, are side by side.

Berimpeh, see beripeh.

Berinau, to lurk, lie in wait at night.

Beringan, a collection of any aitides tied together.

Beripeh, to disagree, be divided in opinion, arrange in order. Beripeh jako kitai. Our statements disagree. Asoh sida beripeh dudok. Tell them to sit in order (lit. divided).

Bernaing, a clear shrill sound.

Berngangong, a loud clear sound.

Berngoh, the mumps.

Berngong, a whistling sound passing by.

Bersin, (see perbesin), to sneeze.

Bersranyat, to move slowly.

Berubat (see ubat), to doctor.

Berubut (see but), rotten fish put into a jar with salt.

Berulih (ulih), to get, obtain.

Berumpak, (seeperumpak), to race. Ma­kin ploh makinbekayoh, makin lelak makin ber­umpak. The more you perspire the more you paddle, the more tired you are the more you race.

Berundai, hanging downwards (like or­ chids). Dan gensurai nya bcrundai ninggang ai. That gensurai tree’s branches are hang­ing down in the water.

Berundang, to go to and fro’. Iya berun­dang kin kitu. He goes to and fro’ (or, here and there).

Berundang-kasang, see beulang-ulang.

Berupai, visible, apparent. Bempai penyai iya. His wickedness is visible, lya berupai tuai. He appears aged.

Beruran (see teberurari), to be famishing. Kami sa rumah beruran magang laban. padi udah ambis. We of the same house are all famishing because our paddy is finished.

Berut, unwilling, dispirited.

Besabat (from the Malay sahabat, friend), to shake hands. Aku besabat enggau tuan Residen. I shook hands with the Resident.

Besabi or besadi, to make peace during a fight. Leboh betumbok munsoh besabi baik. Whilst we were thrusting (at one another with) spears the enemy made peace.

Besadi, see besabi.

Besagu (see sagu and also besatit), to toss up, throw up, raise up.

Besai (v. f. ngemesai), adj. large, great, v. to make great. Besai umai iya. His farm is a large one. Iya ngemesai kadiri. He made himself great.

Besakang (see sakang), to oppose, hinder, prevent. Jako sida besakang. Their state­ ments are opposed to one another. Laya si­da agi besakang. Their case is still in dispute.

Besalah (see salah), to blame, accuse. Iya besalah aku. He accuses me.

Besantok (see santok), to have a metal ring attached to the handle of a weapon.

Besapat (seesapat), to have partition walls. Besapat kami di langkau. We have partition walls in our hut.

Besari-sari, see berari.

Besarintak, to be at the last gasp. Seput iya nyau besarintak. He is at his last gasp.

Besaut (see saut), to perform a certain ceremony called the saut. This is the work of manang doctoring a sick person. Manang ka besaut malam lagi. The manang will perform the saut ceremony to-night.

Besela (see sela), at intervals, seldom.

Beselam, see selam.

Beselat (selat), alternate. Sida dudok beselat lelaki indu. They sit alternately a man and then a woman. Beselat hari. Every other day.

Beselingkut, to play a game something like knucklebones with pieces of split bamboo. Besemas (see semas), to learn. Iyabesemas ngaga kain. She learns to make a petti­ coat.

Besemetah, to have a diving contest. Aram kitai besemetah. Come let us have a diving contest.

Besemetak, to sound as if something was breaking.

Besempikut, to cling to, adhere to. Anang besempikut di aku. Do not cling to me.

Besempulut, see bekelulut.

Besemun (see semuri), to cool, permit to get damp. Aku besemun di tanju. I cool myself on the open verandah.

Besendi (see sendi), to be close by, nigh at hand.

Besengkayau, to stand and lean against anything.

Besengkubal (see sengkubal), to be un­even, have red patches slightly swollen on the skin.

Besensedan, to weep with sobbing.

Besentok (see sentok), to clash. Priok besentok lain blah. The saucepans clash and are forthwith broken.

Beserak (see serak), twin, double.

Beserambu, scattered (used of rotan shav­ings).

Beserangau, see beterangau.

Beserbana (see serbana), to complain. Nadai ti enda beserbana. There are none who do not complain.

Besi (bebesi), iron.

Besi api pantang (bebesi api pantang), the fire-tube of the Saribas Dyaks (gochoh api of the Malays).

Besiang (see pensiang), to clear, clean. Aku besiang padi. I clear (i. e. weed) the paddy. Besiang antu. To rid oneself of fur­ther recollection of the departed by holding the berahtu feast.

Besili or besile (see sili or sile), to change, take in turn, partake in turn of a second or third helping. Iya makai enda besili. He eats but does not take a second helping. Iya besili enggau aku. bumai dia. He farms there in turn with me.

Besimpan (see simp in), to pack up.

Besling (see sling), to have small chinks or slits, open. Besling dinding nya. That wall has chinks. Ati aku enda besling ka nya. My mind is not clear (open) about that.

Besluntang, lying here and there.

Besri, to taste. Utai nya besri manis. That thing tastes sweet.

Besrimbai, at the same time.

Besuar (see suar), to pole, punt. Orang rilu landik besuar. Up-river people are ex­pert at poling.

Busudi (see sudi), to examine a patient and give medicine before performing the belian ceremony. Sida manangnyau besudi ka bilik. The manang have gone to the room to examine (the patient).

Besugi (see sugi} to cast lots.

Besumpin (see sumpin}, to wear earrings. Indu nya bestimpin. That woman wears ear­ rings.

Besumping (see sumping}, to pierce a fowl’s nostrils with a piece of bamboo, etc., (this is done to prevent it pecking at growing paddy). Manok nya asoh besumping. Elave the nostrils of that fowl pierced.

Besundang (see sundang}, to exchange gifts, return a visit, have things alternately arranged (heads and tails like sardines in a box). Siduai melaki bini barn sakali besundangpu­ lut. The couple, man and wife, have only once exchanged visits. [The husband has only once visited his wife’s parents, and the wife has only once visited her husband’s parents]. Ramtt rumah iya besundang. The material of his house is put together alternate­ ly (i. e. the thick with the thin ends).

Besut, blind.

Betaban (see taban}, to elope. Iya betaban enggau anak aku ka Kuching. Lie eloped with my daughter to Kuching.

Betabas, the preliminary consultation of the manang before the belian ceremony.

Betada (see tada}, to have spurs (of fight­ ing cocks).

Betah (v. f. ngemetah}, a long time, v. not to feel lonely or homesick. Aku betah udah bumai dia. A long time ago I farmed there. Iya betah nyelam. He dives (i. e. re­mains under water) a long time. Aku cnda betah nemuai. I feel homesick when I go on a visit. Iya betah nemuai. He does not feel homesick when he is on a visit. Iya ngemetah kadiri belelang. He does not feel homesick when he leaves his country.

Betaka (see taka}, to have a limit or boundary. Ditu menoa kami lietaka. Here our country has its boundary.

Betakah (see takah}, at some distance, at in­ tervals. Rumah kami betakah. Our houses are at some distance from one another. Iya betakah ngosong aku. Lie calls upon me at intervals.

Betalat, to and fro’, reiterated. Betalat sida bejalai. They walked to and fro’. Jako betalat. Reiterated speech.

Batampong aiyu, Batampong aiyu, or, betampong sukat, a ceremony, much resembling that of the besaut, which the manang perform when a person is unwell or has had a bad dream.

Betandai or betandang, to go on a visit, Aku mina nemuai betandai. I am simply on a visit.

Betandang, see betandai.

Betandok (see tandok}, to have horns or projections, cup or bleed to relieve certain ill­ness. Paia aku barn wyamai laban kamari aku barn udah betandok. My headache is bet­ter since I was bled yesterday.

Betanggoh (see tanggoh}, to put off, delay, make excuse. Anang betanggoh ka bechara nuan. Do not put off your case. Iya betanggoh kadiri sakit. He makes excuse for himself being ill.

Betangkai (see tangkai}, to have ears (of grain), have bunches (of fruit). Jako betang­kai. Endless talk. Padi kami nyau betang­ kai. Our paddy is in ear. Sibau ti dienjok iya ka aku betangkai. The sibau fruit that he gave me was in bunches.

Betangkal (see tangkal}, to have a notch in an upright post so that a cross-bar can rest on it.

Betangkong (see tangkong}, to have an excrescence on the bill, as the Hornbill.

Betangkin (see tangkin}, to wear a sword.

Betanya (see tanya}, to make inquiry, be upon speaking terms. Kami duai udah belaya endaagi betanya enggaupangan diri- We two have quarrelled and are not any more upon speaking terms with each other.

Betap (see tap}, to accumulate. Pupu kami betap. Our door-tax has accumulated.

Betapak (see tapak}, to coincide.

Betapeh (see tapeh}, to be one above the other. Papan betapeh nya dia. The planks there are one above the other.

Betapis or betapeh (see tapis).

Betarak, to learn to do anything, talk in­ cessantly. Anak aku betarak mocha surat. My son is learning to read.

Betatam (see tatam}, assembled. Bala betatam di Lubok Antu. The army assembled at Lubok Antu.

Betawa, mad, insane. Nuan tu nyau betawa. You are mad.

Betawai, a ceremony performed by ma­nang.

Betebu (see tebu}, to have sunbeams. Baka tikus bekutu, baka mayau betebu. As a rat has lice, as a cat has sunbeams.

Betegetok, to murmur, make a noise (of several persons talking at once).

Betegutak (see gutak}, to shake as if palsied. Paia indu nya betegutak. That wo­man’s head shakes.

Betekak or betekau, to shout out to a companion loudly when in the jungle. Ny­awa sida didinga betekak. Their voices were heard loudly calling out to one another.

Betekaong, to call to one another. Nya­wa sida didinga aku betekaong di kampong. I heard their voices calling to one another in the old jungle.

Betekating, suspending.

Betekejah (see kejah-kejah}, to denote the sound of the footsteps of several persons walk­ing.

Betekitang, see betekating.

Betelai (see telai}, to whisper.

Betelangkas, stripped of awnings.

Betelili, noisy.

Betelingkas, without any luggage.

Betelipi, to shew fluency.

Betemadok, uneven. Tanah nya betema­dok That land is uneven.

Betemayan (see ayan}, scattered about. Utai betemayan di langkau sida. Things are scattered about in their hut.

Eetembong, to be patchy. Umai sida betembong nyadi. Their paddy farms only grow in patches.

Betemera, see betemayan.

Betempangan (see tempangan}, still thick and without an edge (as a newly forged weap­ on). Duku nuan tu agi betempangan. Your chopper is still thick and without an edge.

Betemu, to meet. Aku betemu enggau sanu tadi madah ka Raja udah datai. I met so-andso just now and he told me that the Rajah had come.

Betenah (see petenah}, to make a false accusation, utter a scandal. Betengelang, striped.

Betengik (see tengik} to dispute, wrangle, quarrel.

Betentali, see bentali.

Betenyalang, see bekenyalang.

Beteri. the crooning noise a fowl makes.

Beteruan, to hide, conceal.

Betelisih, not to coincide, to pass without meeting. Jako kami betelisih, iya ngasoh sida bumai aku enda nyagi. Our conversation does not coincide, he orders them to farm (but) I do not want them to do so. Betentali, clever at versification.

Betentang, opposite.

Beterangau, crying out loud, calling to one another.

Beteratak, a peculiar cry a fowl makes when victorious.

Betindih, adjacent, near.

Beting (bebeting), a sandbank, shoal.

Betingga (see tingga}, to wear earrings. Orang Bugau enda betingga. The Bugau people do not wear earrings.

Betingkah (see tingkah}, to be unequal. Peninggi puchok tapang betingkah ari puchok kayu bukai. The height of the top of a ta­pang tree cannot be equalled by the top of any other tree. Betingkah peninggi siduai. Their heights are not equal.

Betigong (see tigong), to have young shoots or suckers (of such trees as mulong, pisang, etc.). Apin mati mulong agi betigong. The sago tree is not dead as there remain the suckers.

Betigong (see tigong}, to brush against a person in order to show one’s contempt. Benama sida betemu lain betigong. When­ ever they meet they show contempt for one another.

Betiris (see tiris}, to inherit.

Betis (bebetis'), the leg, calf of the leg.

Betoklai, see betelai.

Betong, a large species of bamboo used for carrying water ; the name of the chief village in the Saribas.

Betu, burnt, scalded. Priok tungkup lain jari iya betu. The pot was overturned and his hand was scalded.

Betuah (see tuah), to be lucky, fortunate. Betuah iya bedagang. II e is fortunate in trad­ing.

Betuai, to serve. Anang betuai ka antu. Do not serve the spirits.

Betugang (see tugang}, to have an edging or border. Pua iya betugang badas amai. His sheet has a very beautiful edging.

Betugau (see tugau), to have trees left standing in the paddy farm. [This word has hence come to be used of a man or woman who has several divorced wives or husbands still living].

Betugong (see tugoug), to heap up.

Betuju (see tuju), to aim at, coincide. Jako siduai betuju. Their words coincide.

Betuku (see tuku), in a proper manner, fit, fitting, certain, sure, trustworthy. Bejako betuku nuan I Talk properly ! Jalai lama enda betuku. The old road is not in a fit state. Betuku rita nya ? Is that news certain ? /ya orang betuku. He is a trustworthy person.

Betul, true, in truth. Betul orang tu ngenchuri utai nuan. In truth this man stole your things.

Betulak (see tulak), to launch, shove off, (of companions) to leave a place and go in opposite directions. Pagi tadi sida betulakpegi. This morning they left on their journey going in opposite directions.

Betunda (see tunda}, to follow, imitate, tow a boat. Sida betunda ngasu. They are following the custom of hunting. Sida betuhda mangah. They are imitating one another in being bad-tempered.

Betunda-udi, to follow one after the other, walk in Indian-file. Sida bejalai betun­da-udi. They walk in Indian-file. Kita makai betzmda-udi. You eat one after the other.

Betunga (see tunga}, to be face to face, meet, interview, turn towards. Kami dual kamari betunga moa minta anak iya jadi ka anka aku. Yesterday we met face to face when I asked for his daughter to marry my son. Raja kamari ngasoh kami betunga enggau iya. Yesterday the Rajah ordered us to meet him.

Betusi or betusoi (see tusi or tusoi), to narrate, relate.

Betutus (see tutus}, to be circumcised after the Dyak custom, Iya apin tau bebini laban apin betutus. He cannot yet be married for he has not yet been circumcised.

Beulang-ulang, to go backwards and forwards. Iya enggai badu beulang-ulang ka Simanggang. He ceases not going to and from Simanggang.

Bia (v. f. mia; bebia}, to put aside, set apart. Iya mia ka aku sa pasti padi. Ide put aside a pasu measure of paddy for me.

Biak (v. f. miak; bebiak), adj. young (of living creatures), v. to make young, rejuve­nate. Apai iya agi biak. His father is still young. Iya miak kadiri begulai enggau orang bujang. Ide passes himself off as a young man by mixing with the bachelors.

Bias, a rain storm accompanied by wind, thunder, and lightning. Endor kitai lari ka bias glombang nyadi. The place we took shel­ter in from the storm and raging sea.

Biau (v. f. miau ; bebiau), to wave (usually expresses the ceremony of waving a fowl over guests, patients, and married couples). Iya miau pengabang enggau manok labang. He waves a white fowl over the heads of the guests. Bibat, to wrestle, embrace. Sida sarumah kuat bibat. They of the same house are con­stantly wrestling.

Bibit (v. f. mibit; bebibit), to pinch with the finger and thumb. Iya mibit kuyu aku. He pinched my cheek.

Bichu (bebichu), colour, paint.

Bidai (bebidai), a coarse mat made of rotan and tree bark.

Bidak (bebidak), a blanket.

Bidang (v. f. midang', bebidang), a numer­al co-efficient used of things spread out, s. a woman’s petticoat, v. to tear. Aku udah mlisa bidang kajang. I bought a piece of leaf matting. Kalambi aku kena bidang iya. He tore my jacket. Iya midang ka kain aku. He tore my petticoat.

Bidik (v. f. ngemidik, midik; bebidik), adj. fortunate, lucky, v. to make fortunate. Iya midik kadiri bumai enda beburong lalu bulih padi. He was fortunate in that he did not listen to omens but got a good crop of paddy.

Bidok (bebidok), a small boat.

Bidu, a mythical personage, a mahang title. Aiyu ko Bidu. The soul says Bidu.

Bigok (bebigok), a species of bejit (Semnopithecus cristatus).

Bila (v. f. mila; bebila) to open, split. Bila dua. Split in two.

Bilah, a numeral co-efficient applied to cut­ ting weapons. Sa bilah duku. One chopper.

Bilik (bebilik), a room. Bilik iya lantang. His room is spacious.

Bilis (bebilis), a very small sea fish.

Bilok (v. f. ngemilok, milok; bebilok), adj. crooked, unjust, v. to turn, be crooked or unjust. Bilok kamudi1 Turn the rudder 1 Apai iya orang lurus utang iya milok kadiri, H is father was a just man but he became un­just.

Bilut (v. f. milut or ngemilut), adj. crook­ed, folded, turned (as the edge of a weapon), v. to grimace at a person, cause to turn. Kayu tebelian nya ngemilut ka bliong aku. That iron-wood turned the edge of my axe.

Bimbang, uncertain, perplexed.

Bimbi (jbebimbi), a goat.

Bina (v. f. ngemina, mina; bebina), to heed, care for, mind. Aku enda mina ka jako iya. I do not heed his talk.

Binchang (v. f. minchang), to hold the arm or leg with one hand.

Binching (v. f. minching; bebinching), to carry suspended from the hand. Iya mansa minching ikan. He passed by, carrying fish.

Bingkai (v. f. mingkai; bebingkai), s. an edging or rim to anything such as a native sunhat {tanggoij, basket (raga menarang1). v. to make such an edging.

Bingking (bebingking), see begeng.

Bingkok (v. f. mingkok or ngtmingkok; bebmgkok), adj. crooked, unjust, v. to make crooked. Apai iya orang bingkok orang jai. His father was an unjust man, a bad man. Iya mingkok ka pedang aku. He made my sword crooked.

Bingung (v. f. mingung), adj. giddy, stupid, v. to be puzzled, stupid, giddy. Bin­gung pala aku laban glonibang. My head is giddy because of the waves.

Bini (bebini), s. a wife, v. to marry (of the man only). Anakaku apin bebini. My son has not yet married.

Binsang (v. f. minsang), to have holes, cause to have holes. Raga tu ambis binsang. There are a number of holes in this basket. Iya minsang ka raga aku. He made a num­ber of holes in my basket.

Binsang, a hare-lip.

Bintang (bebintang), a star ; a proper name, f.

Binteh (v. f. minteh ; bebinteh), to fight with the legs as fowls do, to kick. Iya minteh kaki aku. He kicked my legs.

Bintis (v. f. mintis ; bebintis), see binteh.

Biobalai (bebiobalai), a storm ; a title. Kami bekayoh ngelaban biobalai. We pulled against the storm.

Bira, to relieve oneself. Bira panchar. To purge. Bira ka darah. To pass blood, (i. e. dysentery or piles).

Birah (bebirah), a species of giant kladium.

Birai (v. f. mirai; bebirai), to unloose. Indu nya salalu mirai ka bok iya. That woman is always letting her hair loose.

Biras (bebiras), brother-(or sister-)in-law. Ipar biras. Brother-(or sister-)in-law.

Biring, red of colour or plumage. Manok lelaki iya hiring. His cock has red plumage.

Biru (bebiru), a species of palm (see ban­dam).

Biru, blue.

Bisa (v. f. misa, ngemisa; bebisa), adj. poisonous, strong (of medicine), effectual, v. to cause to be poisonous. Kendaivangular bisa. Kendawang is a poisonous snake. Ubat nya bisa bendar. That medicine is very strong. Bisa jako nuan. Your words are irritating (lit : poisonous).

Bisak (v. f. misak, ngemisak; bebisak), part, torn, v. to tear.

Bisi (v. f. ngemisi ; bebisi), is, are, there is, there are, to be, to have. Aku bisi ivang. I have money. Iya ngemisi kadiri. He assumes (the position of) a man of property.

Bisu (bebisu), dumb.

Bla (v. f. nyemla; beblaj, adj. equal, even, alike, all, adv. equally, v. to equalize. Bia peninggi siduai. Their height is equal Kami bla grai. We are all well.

Bla (v. f. mla ; bebla), v. to prepare food. Asoh bini nuan beguai mla ka kami. Ask your wife to prepare food for us quickly.

Blachan (beblachan), a paste made of shrimps (bubok).

Blachu (beblachit), American drill. Blachu berangkat. Thick American drill. Blachu minyak. Thin American drill.

Blah (v. f. mlah; beblah), s. a section, division, part, split, cracked, v. to split, crack, split in two, perform the Dyak marriage cere­mony (with pinang). Sa blah umai. One section of the farm. Umai iya tigablah. He has three divisions of the paddy farm. Prauh iya tepantup dibatulalu blah dua. His boat knocked against a rock and split in two. Tajau blah. A cracked jar. Aku ngasoh iya mlah nyur tu. I tcld him to split this cocoanut in two. Allah pinang. To perform the marriage ceremony (by splitting the pinang nut). Apai ngasoh aku mlahpinang ka siduai. Father has asked me to perform your mar­riage ceremony.

Blakang (v. f. mlakang), s. the back, prep, behind, v. to turn the back, disregard. Leboh iya lari ka munsoh blakang iya kena telih. Whilst he fled from the enemy he was wound­ ed in the back. Iya dudok di blakang aku. He sits behind me. Jelu ingkat malik ka blakang. The Loris turns its face to its back. Di blakang kajang. Outside the boat awn­ ing. Iya mlakang ka jako aku. He disre­garded my words.

Blaki, low-lying soil neither very wet nor very dry.

Blanda (beblanda), the name for Euro­peans or Dutchmen (probably derived from Hollander mispronounced). China Blanda. Chinese and Europeans.

Blang (beblang), s. a kind of skin disease that attacks the palms of the hands and soles of the feet, adj. piebald. Blang pegu. A pig from four to six months old.

Blangkas, the king-crab, horse-shoe crab {Limulus).

Blanja (v. f. mlanja ; beblanja), s. ex­pense, allowance, money for current expenses, v. to spend, give subsistence money. Iya mlanja bini tiga ringgit sa bulan. He makes an allowance of three dollars a month to his wife.

Blansai {beblansai), a bag made of nipa palm shoots plaited ; it is used to contain rice (dZ. karong).

Blat {beblat), a bamboo fish trap, a blind as used by Europeans. Labang bekandang dalam blat. The Zafozz^fish is enclosed in the bamboo trap.

Blayan (beblayan), a field of anything, kindred. Blayan tebu magang ti dipansa kami tadi. It was a field of sugar cane that we passed just now. Sida nya ukai orang bukai kaban blayan kami. They are not aliens but our kindred.

Bli (v. f. mli ; bebli), to buy, purchase. Aku kamari mli ikan masin sa kati sa tali. Yester­day I bought a kati of salt fish for nine cents.

Blia (beblia), a wooden instrument used in weaving cloth to press the threads together.

Blih (v. f. mlih, ngenilih; beblih), adj. stupid, idiotic, v. to be stupid.

Blikan, a sort of guitar with two strings.

Bliong {bebliong), an adze or native hatchet.

Blit (v. f. mlit; beblit), entangled, v. to coil, tie round, entangle. Iya mlit aku enggau jako. He entangled me in argument.

Blitan (see litari), to have a mark or scar. Iya blitan laban bungai kayu. He has marks from small-pox.

Blitong, as bangkit biltong, a well-known Dyak flower.

Bloh (beblohj, steam or heat on a saucepan lid, etc.

Bloh (bebloh), a small species of fish.

Blong, bent, crooked. Iya ngaga antara umai kami blong. He made crooked the boundary of our paddy farm.

Bluai {bebluai), the name of a snake. Kami tu Tikam, ular Mersian, ular Bungai, ular Bluai. We are the Tikam, the Mersian, the Bungai, and the Bluai snakes.

Bok (bebok), the hair of the head.

Bol (bebol), a fixed time, v. to have a fixed time. Bolpeti iya tujoh hari. The fixed time for inspecting his pig trap is seven days. Kami meti nadai bebol. We have no fixed time for inspecting our pig traps. Indai mati apin tembu bol alai iya nyau nyembrai. Be­fore the expiration of the mourning for his mother’s death he had gone out to pay calls.

Bong (bebong), a flat-bottomed boat with square bows and stern used chiefly for up-river work ; a proper name, m. Bong iya laju nanjak karangan. His boat is swift going up stream over the gravel beds.

Bong-nebang, or bebong-nebang, to work in a body felling trees.

Bra (bebra), a female spirit (see koklir).

Bradong (bebradong) the breast-bone (of animals and birds).

Bram (bebram), cooked rice from which an intoxicating drink is made. Enti orang udah gatva bebau bendar rumah laban bram. When the people had had a feast the house stank because of the bram.

Brang (bebrang), the upper part of the arm. Buah brang. The biceps.

Brangai (bebrangai), see prauh.

Brangangai, a loud clear sound.

Brani (v. f. merani), adj. daring, bold, brave, confident, adventurous v. to dare. Iya eitdang orang brani. He was ever a bold man. Brani nuan nyelam ka aku I Dare you dive for me ? Iya merani kadiri. He makes himself daring.

Brap (v. f. mrap; bebrap), to embrace, caress, catch round, throw one’s arm round, lock in an embrace. Iya meda anak lalu mrap iya. He saw and embraced his child.

Brapa (bebrapa), how many ? How much ? Brapa iko kita sa bilik ? How many are you in the same room? Brapa rerga snapang nuan I What was the price of your gun?

Bras (bebras), uncooked rice. Bras iya burak. His rice is white.

Brat (v. f. mrat, ngemerat; bebrat), adj. heavy, ponderous (hence unwilling), burden­ some, oppressive, important, s. weight, v. to be heavy, burdensome, important. Utai tu brat amai. This thing is very heavy. Iya nya brat bendar diasoh. He is very unwill­ing to do anything when asked. Kuan enda brat ka jako aku. You do not attach much weight to my words. Sida nya brat ka nuan nya alai apin nyadi gawai. They attach much importance to your coming that is the reason why the feast has not yet taken place.

Brau (bebrau), raw rice. Bran rayti. The first ripe paddy pounded into rice. Brau basau or bras basa. A little raw rice put into a cup and slightly wetted ; [this is the smallest Dyak fine (penti)].

Brayang (bebrayang), a fish spear with an arrow-shaped head. Baka brayang baka srepang, baka gansai lekat di .gundai. Like the arrow-shaped fish spear, like the trident, like the single-barbed fish spear stuck in the tuft of a man’s hair.

Bri (v. f. mri; bebri), s. a dowry, v. to give. Iya mri ka aku manok siko. He gave me a fowl.

Briak (bebriak), the ripple a fish, drift wood, etc., makes on rising to the surface of the water.

Briak (see beburong), one of the Dyak omen birds ; a proper name, m.

Brita (v. f. mrita ; bebrita), s. news, mtelligence, v. to spread news. Iya mrita ka Raja udah datai. He spread the news that the Rajah had come.

Brok {bebrok}, a monkey {Macacus nemestrimts) ; a proper name, m.

Brua (seeprua), to swing. Anak aku brua tazoas malam. My child swings day and night.

Bruak (bebruak), a bamboo sharpened into a spear.

Bruang {bebruang), a bear {Ilelarctos Malayanus); a proper name, m. '1'andang aku tu unggal Bruang Langit! My title is the Bear of the Heavens !

Brunai {bebrunai}, the well-known town in the northern part of Borneo, a pineapple. Buah brunai tu nyau mansau, This pine­apple is ripe.

Brupus, intermarriage. Kami tu brupus dia magang. We are all intermarried there.

Bu (bebu), a species of ijok palm.

Buah (bebuah), fruit, a berry, a numeral •coefficient applied to boats, houses, etc. Buah nya manis diempa. That fruit is sweet to eat. Sida diau di rumah sa buah utang bangkong sida enda sa buah dua. They live in one house but their boats are many.

Buah, as ka buah, or Z’<z buah-buah, reason, cause, ground. Nama ka buah ? For what reason? Nadai ka buah-buah ngayau. No pretext for going on the war-path. Nama ka buah-buah nuan salalu ngachau aku I For what reason do you always worry me?

Buai (v. f. muai ; bebuai), to throw away, banish, expel, abolish. Iya muai Samoa adat aki ini. He abolished all his forefather’s customs.

Buak (bebuak), the spider monkey (also called Empliau, Malay zvah-zvah) Hylobates mullerii. Buak nanga Lemanak munyi salak udok. The spider monkeys at the mouth of the Lemanak make a noise like the barking of dogs.

Buan (bebuan), a small shrub whose fruit and llowers are the favourite food of the mouse-deer (plandok).

Buat (v. f. muat; bebuat), to take in cargo, house paddy, invent a story, have a pain in the stomach. Kami agi muat bekal ka dalam bangkong. We are still loading the boat with provisions. Asoh iya muat padi. Tell him to house the paddy. Anangmuat ka jako. Do not invent a story.

Buat, a friend ; a proper name, m.

Buau, the title of the spirit Gergasi, adj. empty (of paddy ears), inferior (of bilian wood). Baka badak minta resa, baka Buau minta sada. As the rhinoceros wants a neck, as the spirit Buau wants to be shouted at. Padi kami buau laban pipit. Our paddy is empty because of the sparrows. Tebelian buau. Iron-wood that will not last.

Buba (bebuba), see bubu.

Buban (see uban), grey, grey-headed. Iya baka orang tuai pala iya buban. He is like an old man his head is grey.

Buboh (v. f. muboh; bebuboh), to pour out. Iya muboh ka ai aku ambis nya alai ringat. He poured out all my water that was the reason I was angry.

Bubok (v. f. mubok ; bebubok}, s. a species of small wood-boring beetle, a shrimp (a kind of paste called blachan is made from these shrimps), ah itching on the head caused by some insects, v. to make a hole, open up a country and settle in it. Baka bubok dalam tabong enda temu ka moa, baka engketong dalam bungkong enda temu ka nanga. As the beetle inside the bamboo cylinder does not know which is the opening, as the boring insect in the wood’s knot does not know the outlet. Apai ti mubok menoa tu. Father opened up this country and settled in it.

Bubong (bebubong), a fenced trap for catch­ ing monkeys.

Bubu or buba (bebubu or bebuba), a fish trap. Bubu iya salalu bulih ikan. His trap always gets fish.

Bubul (v. f. mubul; bebubzd), s, a collec­tion, v. to add to, fill up the spaces left be­ tween paddy plants with fresh ones. Iya mubul zvang enggau padi. He accumulated money by (selling) paddy. Kami tu agi gazua mubul umai. We are busy filling up spaces between paddy plants with fresh ones.

Bubur (v. f. mubur; bebubur), s. thick rice water, gruel, v. to make rice gruel.

Bubur (bebubur), sea-nettle, jelly-fish, {sp. Medusa).

Bubut (bebubut), a bird (Centrococcyx). Baka ruai enggau bubut. As the argus phea­sant and the bubut. (A proverb signifying ingratitude).

Buchai (v. f. muchai ; bebuchai}, s. a fringe, v. to make a fringe. Kalambi indu nya bebuchai. That woman’s jacket has a fringe.

Budau (v. f. ngemudau; bebudati), adj. stupid, disgraceful, v. to have a bad charac­ter. Indu nya udah suah budau. That woman has often disgraced herself. Iya nge­ mudau kadiri. He disgraced himself.

Budi (v. f. mudt; bebudi}, s. deceit, sense of gratitude, v. to deceive, decoy, entrap, snare. Budi iya badas. He has a proper sense of gratitude. mudi aku enggo jako manah. He deceived me with fair words.

Budu {bebudu), salted fish or meat dried in the sun.

Budu (v. f. mu.iu; bebudu), to rub on. bya mudu aku enggau tanah. He rubbed earth on me.

Buell {bebueh), froth, foam, spume.

Buih (bebuih), another name for a croco­dile.

Bujak (bebujak), a spear.

Bujang (v.f. ngemujang ; bebujang}, s. a bachelor, v. to pose as a bachelor ; a proper name, m. Iya enda ingat kadiri udah bebini ka ngemtijang kadiri. He forgets that he has married and tries to pose as a bachelor.

Bujang {bebujang}, a species of grass­ hopper reckoned as an omen when heard at night.

Bujok (v. f. mujok; bebujok}, s. flattery, a caress, v. to flatter, caress, persuade. Iya mujok aku salalu nya endor aku nyau rindu ka iya. He constantly flattered me, that is why I got to like him.

Bujur (v.f. mujur ; bebujur},^]. straight, v. to go straight, make straight, set right. Iya mujur ka jako aku. He put straight what I said. Iya mujur ka aku bejako. He set me right when speaking. Bujur pejalai iya. He w-ent straight.

Bukai (v, f. mukai, memukai or ngemukai; bebukai}, another, v. to be a stranger, an alien. Tu orang bukai ti empu. This be­longs to another. Mukai orang belaya, mu­kai ditunggu. Another man quarrels but another gets fined. Orang bukai. A stran­ger. Mukai jako orang mukai jako iya. People say one thing he says another. Nuan nyau ngemukai kadiri enggau kami. You are quite a stranger to us.

Bukang (bebukang), a headless corpse. Mensia parai betinggang bukang. Men died and their headless corpses were piled upon one another.

Bukau (belntkau), usually buah bukau, the kladium.

Bukit (bebukit), a mountain. Bukit Nimong. Nimong mountain.

Buku (bebuku), a joint, knot in wood, the principal, the gist of a matter. Buku kuan. The wrist. Buku ali. The ankle. Kayunya maioh buku. That wood has many knots. Ka nuan ka buku laya orang tu I Will you be the principal (to be responsible) for this man’s quarrel ? Iya empu buku penyalah. His is the responsibility for the wrong.

Bukup (bebukup), a kind of rotan used for making the best {bidai} mats.

Bukut (v. f. mukut; bebukut}, to strike with the fist. Iya dulu mukut moa aka. He first struck me in the face with his fist.

Bula (v. f. ngemula; bebula}, s. a lie, v. to lie. Iya ngemula ka Prentah. He lied to the Government.

Bulan (v. f. mulan; bebulan}, s. the moon, the month, v. to have menses muliebrum. Tumboh bulan baru. The new moon. Bulan kedangox bulan tengah mansang. The first quarter. Bulan pernama or bulan kem­bang. Full moon. Bulan kedangsurut. Last quarter. Bulan empa ran, or bulan malu. The eclipse of the moon. Bulan tumboh. The moon rises. Bulan padam. The moon sets.

Bulang (bebulang), a string for fastening on the artificial spur of a fighting cock.

Bular, dim. Bular mata aku. My eyes are dim.

Bulat, round.

Buli (bebuli), an eddy.

Bulih (see uliti), to get, obtain. Iya bulih padi. He got a quantity of paddy.

Buloh (bebuloh), a bamboo.

Bulu (bebulu). a feather, down, hair of the body, quill, kind. Bulu sua. The feathers on the neck of a fowl. Bulu manok nya labang. The feathers of that fowl are white. Bulu kaki akupanjai. The hairs of my leg are long. Bulu landak. The quills of a porcupine. Bisi maioh bulu mensia dia. There are many kinds of people there. Bulu nya aku enggai mli. That kind I will not buy.

Bumai (see umai), to make a paddy farm.

Bumbong (bebumbong), a torch-shaped receptacle for resin {damar}', a proper name, m.

Bumbu (v. f. mumbu; bebumbu}, to cover with a sheet or blanket.

Bumbus (v. f. mumbus; bebumbus), to have or make a hole or holes. Iya mumbus ka tikai aku. He made a hole in my mat.

Bunang (v. f. munang; bebunang}, to level or smooth the surface of anything.

Bunchol (bebunchol), the boss of a teta­wak or chanang. Badas bunchol tetawak iya. The boss of his tetawak is a good one.

Bundong (bebundong), a coarse kind of grass.

Bunga (bebunga), see bungai.

Bunga-jarau, or bungai-jarau (bebunga-jarau, or bebungai-jarau), a wooden deco­ration used during a feast.

Bunga Jawa, the mythical god of war.

Bunga kayu (bebunga kayu), small pox.

Bunga Nuing, (another) mythical god of war (see Bunga Jawa}. Baka Kling, baka Bunga Nuing, baka Laja, baka'Bunga jawa .......... As Kling, as Bunga Nuing, as Laja, as Bunga Jawa, etc.

Bungah (v. f. mungah or ngemungah; bebungah), to joke, jest. Anang mungah diri. Do not be jesting.

Bungai (bebungai), s. a flower, the name of a snake (see bluai}, v. to flower.

Bungai kayu, Small-pox.

Bungas, the first-born, first fruits (usually buah bungas).

Bungau (v. f. ngemungau), adj. giddy, v. to cause to be giddy. Biingaupala aku. My head is giddy.

Bungkak, short (when the body is short and the legs and arms are long).

Bungkan (bebungkan}, a bamboo cylinder used as a receptacle for anything. Badas bendar ukir bungkan iya. His bamboo cylin­der is beautifully carved.

Bungkar (v. f. mungkar; bebungkar}, to unload, uproot, reopen a case. Iya mungkar utai ari bangkong. He unloads the boat. Iya mungkar bechara nuan. He reopened your case.

Bungkas (v. f. mungkas; bebungkas), to strip off boat awnings {kajang} in stormy weather. Baiat ribut asoh sida mungkas kajang. The gale is boisterous, tell them to strip the awnings.

Bungkat-ungkat, to do things little by little.

Bungkok (v. f. mungkok or ngemungkok; bebungkok), adj. bent, hunchbacked,v. to cause to bend. Tuai lukai bungkok blakang. Very old and bent.

Bungkong (bebungkong), a knot in wood.

Bungkur (v. f. mungkur ; bebungkur), to wrap up. Udah bulih pala iya mungkur iya enggau pua. When he had got a head he wrapped it in a blanket.

Bungkus (v. f. mungkus ; bebungkus) s. a bundle, bundle of cooked rice, v. to pack up, wrap up. Kami tu nadai bisi mai bungkus. We brought no bundles of cooked rice with us.

Bunoh. (v. f. munoh ; bebunoh), to kill, slay, murder, extinguish, cure. Anangmunoh orang. Thou shalt do no murder. Ubat tu enggau munoh lusong. This medicine is for curing skin disease. Mdnang di malam bebu­ noh buyu. Last night the manang killed the evil spirit (see buyu).

Bunsu, the youngest child. Jawa nama anak bunsu aku. Jawa is the name of my youngest child.

Bunsu [bebunsu), s. joint, point. Papan dirakup iya nadai dipeda bunsu. One can­ not see the joint in the planks that he fitted together. Tu bunsu jako iya. This is the gist of his speech.

Buntak (bebuntak), a locust.

Buntal [bebuntal), the globe fish (there are two kinds of these fish, one is poisonous); a proper name, f.

Buntas (v. f. muntas; bebuntas), s. a headkerchief fringed with gold lace (usually labong buntas), v. to cut open.

Buntat (v. f. muntat; bebuntat), adj. stu­pid, idiotic, v. to make oneself stupid. Anang muntat kadiri. Do not make an idiot of yourself.

Buntat, a stone found inside anything (such as a cocoanut), a pig’s tusk solid throughout. [These are valued by Dyaks as charms].

Buntau (v. f. ngemuntau; bebuntau), drowsy, v. to cause to be drowsy. Aku tu buntau. I am drowsy.

Buntil (bebuntil), a bag made of the pre­pared bark of a tree.

Buntis (v. f. muntis ; bebuntis) to select, select paddy seed [benih). Apai iridai iya manah utang iya muntis kadiri jai. His father and mother were good people but he chose to select a wicked course for himself.

Buntut (bebuntut), the end, the last per­son in a row. Buntut wong. The foot of a rapid.

Bunyi (bebunyi), s. noise, report, sound, utterance, v. to make a sound, utter. Nadai bisi didinga bunyi ujan. The sound of the rain was not heard.

Bunyoh [bebunyoh), s. lime (called chunam in India), v. to have lime for chewing.

Burai (beburai), a necklace tassel.

Burak (v. f. ngemurak; beburak), adj. white, v. to make white ; a proper name, f. Burak bendar moa iya. Her face is very white. Iya ngemurak ka bilik enggau kapu. He whitewashes his room with lime.

Burek, the varied colours of fowls’ fea­thers.

Buri (beburi), cowry shells which are sewn as ornaments on jackets, petticoats, etc., and worn by Batang Ai and some Rejang Dyak men in their ears ; a proper name, m. f.

Burit (beburit), the bottom or hinder part of anything, base. Burit benda nya pesok. The bottom of that jar has a hole. Tikai burit. The mat worn behind.

Burok (v. f. murok, ngemurok; beburok), adj. lazy, rotten, v. to rot. Orang burok. A lazy fellow. Telih iya nyau murok. His wound is rotten.

Burong (beburong), s. a bird, an omen, v. to augur (see beburong); a proper name, f. Burong [beburong), s. a contract, v. to make a contract. Aku ngasoh tukang bebu­rong enggau aku ngaga rumah aku utang iya enggai, minta gaji hari. I asked the car­ penter to contract with me to build my house but he would not and asked for daily wages.

Buru (v. f. murzi ; bebuvu). to drive away, hunt, chase. Iya muru aku ari rumah iya. He drove me away from his house.

Burut, swollen testicles, diseased in the scrotum ; a proper name, m.

Buso (bebuso), a species of munsang.

Busong (v. f. ngemusong; bebusong), to be afflicted by supernatural punishment, to blaspheme. Jako busong. Blasphemy. Nu­an ngemusong ka aku ngasoh aku jadi enggau ibu aku. You make me liable to supernatural punishment when you order me to marry my aunt. Nuan busong nyebut nama entua. You blaspheme when you mention the name of your father-(or mother-) in-law.

But (bebut) adj. rotten, stinking, v. to rot.

Buta (v. f. ngemuta ; bebuta), adj. blind, s. a roughly plaited bag (like an ajat), v. to cause to be blind. Iya ngemuta ka mata aku. He caused my eyes to be blind.

Butang (v. f. ngemutang), to commit adultery or any fineable offence. Butang basah. Actual adultery. Butang rangkai. Adultery (from a Dyak point of view) intend­ ed but frustrated. Iya udah dua kali butang. He has twice committed adultery. Iya nge­ mutang ka aku meda aku bejako enggau bini iya. He made me liable to a fineable offence (because) he saw me talking to his wife.

Butir (bebutir), a wart.

Butoh (v. f. ngemutoh; bebutoh), s. the penis, v. to repeat the word butoh when quar­relling, to have any projection. Butoh dilah. The uvula.

Buya (v. f. mziya; bebuya), to interfere with improperly, touch, taste. Aku enda. kala buya indu nya. I never interfered improperly with that woman.

Buyah (bebzzyah), a species of moth often seen round lamps. Baka buyah ngereja api, baka manok ngereja taji. As moths brave the fire, as fighting cocks brave the artificial spur.

Buyan (v. f. muyau; bebuyari), s. a coward, v. to be overcome by fright. Iya orang buyan. He is a coward. Anang muyan diri. Do not put yourself in a fright.

Buyu (bebuyu), s. an Evil Spirit that can take any shape it pleases (generally that of a maias, or snake). It is supposed to take pos­session of women and be the cause of mis­carriage. Manang profess to be able to des­troy this spirit, hence the phrase bebunoh buyu, to kill the Evil Spirit.

A Sea Dyak Dictionary (1900)
William Howell and D.J.S Bailey
B
4654029A Sea Dyak Dictionary — B1900William Howell and D.J.S Bailey