Ante-Nicene Fathers/Volume IX/The Diatessaron of Tatian/The Diatessaron/Section XLVI
Section XLVI.
[1] [1]Whosoever hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will [2] shew myself unto him. [2]Judas (not Iscariot) said unto him, My Lord, what is the [3] purpose of thy intention to shew thyself to us, and not to the world? [3]Jesus answered and said unto him, Whosoever loveth me will keep my word: and my Father will love him, and to him will we come, and make our[4] abode with him. [4] [5]But he that loveth me not keepeth not my word: and this word that ye hear is not my word, but the Father’s which sent me.
[5, 6] [6]This have I spoken unto you, while I was yet with you. [7]But the Paraclete, the Holy Spirit, whom my Father will send in my name, he will teach you everything, and [7] [Arabic, p. 174] he will bring to your remembrance all that I say unto you. [8]Peace I leave you; my peace I give unto you: and not as this world giveth, give I unto you. [8] [9]Let your heart not be troubled,[10] nor fearful. Ye heard that I said unto you, that I go away, and come unto you. If[11] ye loved me, ye would rejoice, that I go away to my [9] Father: for my Father is greater than I. [12]And now I say unto you before it come [10] to pass, that, when it cometh to pass, ye may believe me. [13]Now I will not speak with you much: the Archon of the world will come, and he will have nothing in [11] me: [14]but that the world may know that I love my Father, and as my Father charged me, so I do.
[12] [15]And he said unto them, When I sent you without purses, or wallets, and shoes,[16] [13] lacked ye perchance anything? They said unto him, Nothing. [17]He said unto them, Henceforth, whosoever hath a purse, let him take it, and likewise the wallet also: and whosoever hath not a sword, shall sell his garment, and buy for himself a [14] sword. [18]I say unto you, that this scripture also must be fulfilled in me, that I should be reckoned[19] with the transgressors: for all that is said of me is fulfilled in [15] me. [20]His disciples said unto him, Our Lord, lo, here are two swords. He said [16] unto them, They are sufficient. [21]Arise, let us go hence. And they arose, and praised, and went forth, and went, according to their custom, to the mount of Olives, he and his disciples.
[17] [22]And he said unto them, I am the true vine, and my Father is the husbandman. [18] [23]Every branch that produceth not fruit in me, he taketh it: and that which giveth fruit, [19] he cleanseth it, that it may give much fruit. [24]Ye are already clean because of the word [20] that I have spoken unto you. [25]Abide in me, and I in you. And as the branch of the [Arabic, p. 175] vine cannot produce fruit of itself, if it be not abiding in the vine; so too ye [21] also, if ye abide not in me. [26]I am the vine, and ye are the branches: He then that abideth in me, and I in him, he giveth much fruit: for without me ye cannot [22] do anything. [27]And if a man abide not in me, he is cast without, like a withered [23] branch; and it is gathered, and cast[28] into the fire, that it may be burned. [29]If ye abide in me, and my word abide in you, everything that ye desire to ask shall be [24] done unto you. [30]And herein is the Father glorified, that ye may give much fruit; [25] and ye shall be my disciples. [31]And as my Father loved me, I loved you also: [26] abide in my love. [32]If ye keep my commands, ye shall abide in my love; as I have [27] kept my Father’s commands, and abode in his love. [33]I have spoken that unto you, [28] that my joy[34] may be in you, and your joy[35] be fulfilled. [36]This is my commandment, [29] that ye love one another, as I loved you. [37]And no love is greater than this, namely, [30] that a man should give his life for his friends. [38]Ye are my friends, if ye do all that [31] I command you. [39]I call you not now servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: my friends have I now called you; for everything that I heard from [32] my Father I have made known unto you. [40]Ye did not choose[41] me, but I chose I you, and appointed you, that ye also should go and bear fruit, and that your fruit should[42] [33] abide; and that all that ye shall ask my Father in my name, he may[43] give you. [44]This [34] I command[45] you, that ye love one another. [46]And if the world hate you, know that [35] before you it hated me. [47]If then ye were of the world, the world would love its own: but ye are not of the world: I chose you out of the world: therefore the world [36] [Arabic, p. 176] hateth you. [48]Remember the word that I said unto you, that no servant is greater than his lord. And if they persecuted[49] me, you also will they [37] persecute;[50] and if they kept my word, your word also will they keep. [51]But all these things will they do unto you for my name’s sake, for they have not known[52] him [38] that sent me. [53]And if I had not come and spoken unto them, they had not had sin: [39] but now they have no excuse for their sins. [54]Whosoever hateth me, also hateth my [40] Father. [55]And if I had not done the deeds before them that no other man did, they would not have had sin: but now they have seen and hated me and my Father [41] also: that the word may be fulfilled that is written in their law, [56]They hated me for [42] nothing. [57]But when the Paraclete is come, whom I will send unto you from my Father, even the Spirit of truth, which goeth forth from my Father, he shall bear witness of [43] me: [58]and ye also bear witness, because from the beginning ye have been with me.
[44, 45] [59]I have said that unto you, that ye may not stumble.[60] [61]And they shall put you out of their synagogues: and there cometh an[62] hour when every one that killeth [46] you shall think that he hath offered unto God an offering. [63]And they will do that, [47] because they do not know me, nor my Father. [64]I have said that unto you, so that [48] when its time is come, ye may remember it, that I told you. [65]And this hitherto I said not unto you, because I was with you. But[66] now I go unto him that sent me; and no [49] man of you asketh me whither I go. [67]I have said that unto you now, and grief hath [50] come and taken possession of your hearts [68]But I say the truth unto you; It is better[69] for you that I go away: for if I go not away, the Paraclete will not come unto you; [51] [Arabic, p. 177] but if I go away, I will send him unto you. [70]And when he cometh, he will reprove the world for sin, and for righteousness, and for judgement: [52, 53] for sin, [71]because they have not believed in me; [72]and for righteousness, because I go [54] to my Father; [73]and for judgement, because[74] the Archon of this world hath been [55] judged. [75]And further have I many things to speak unto you, but ye cannot tarry[76] [56] now. [77]Howbeit[78] when the Spirit of truth is come, he will remind[79] you of all the truth: he will say nothing from himself; but everything that he heareth, that shall [57] he say: and he shall make known unto you the things that are to be. [80]And he shall [58] glorify me; for from me shall he take and shew you. [81]All that my Father hath is mine: therefore said I unto you, that he taketh[82] of mine, and shall shew[83] you.
Footnotes
[edit]- ↑ John xiv. 21.
- ↑ John xiv. 22.
- ↑ John xiv. 23.
- ↑ Lit. the (cf. Syriac versions).
- ↑ John xiv. 24.
- ↑ John xiv. 25.
- ↑ John xiv. 26.
- ↑ John xiv. 27.
- ↑ John xiv. 28.
- ↑ This word is quite unlike that used in § 45, 29.
- ↑ The Syriac form of the introductory particle is wrongly used, for in Arabic it has interrogative force.
- ↑ John xiv. 29.
- ↑ John xiv. 30.
- ↑ John xiv. 31a.
- ↑ Luke xxii. 35.
- ↑ The first letter of the Arabic word has lost its diacritical point.
- ↑ Luke xxii. 36.
- ↑ Luke xxii. 37.
- ↑ A possible rendering of the Syriac he was reckoned.
- ↑ Luke xxii. 38.
- ↑ John xiv. 31b; Luke xxii. 39.
- ↑ John xv. 1.
- ↑ John xv. 2.
- ↑ John xv. 3.
- ↑ John xv. 4.
- ↑ John xv. 5.
- ↑ John xv. 6.
- ↑ The verbs may be active or passive, but are singular (cf. § 38, 43, note).
- ↑ John xv. 7.
- ↑ John xv. 8.
- ↑ John xv. 9.
- ↑ John xv. 10.
- ↑ John xv. 11.
- ↑ Two words from the same root.
- ↑ Two words from the same root.
- ↑ John xv. 12.
- ↑ John xv. 13.
- ↑ John xv. 14.
- ↑ John xv. 15.
- ↑ John xv. 16.
- ↑ Different words.
- ↑ Or, shall and will, respectively.
- ↑ Or, shall and will, respectively.
- ↑ John xv. 17.
- ↑ Or, have commanded.
- ↑ John xv. 18.
- ↑ John xv. 19.
- ↑ John xv. 20.
- ↑ cf. § 8, 34, note.
- ↑ cf. § 8, 34, note.
- ↑ John xv. 21.
- ↑ The Arabic text (Vat.) is grammatically inaccurate, and the Borg. ms. has know not.
- ↑ John xv. 22.
- ↑ John xv. 23.
- ↑ John xv. 24.
- ↑ John xv. 25.
- ↑ John xv. 26.
- ↑ John xv. 27.
- ↑ John xvi. 1.
- ↑ Lit. sway (as one does in dozing).
- ↑ John xvi. 2.
- ↑ Or, the, as in Borg. ms.
- ↑ John xvi. 3.
- ↑ John xvi. 4.
- ↑ John xvi. 5 [in the Greek and English verse 5 begins at But.].
- ↑ In the Greek and English verse 5 begins at But.
- ↑ John xvi. 6.
- ↑ John xvi. 7.
- ↑ Or, best.
- ↑ John xvi. 8.
- ↑ John xvi. 9.
- ↑ John xvi. 10.
- ↑ John xvi. 11.
- ↑ Lit. that (cf. Peshitta).
- ↑ John xvi. 12.
- ↑ Or perhaps receive (them). Possibly a Syriac d has been read r. But Ibn-at-Tayyib in the text of his Commentary (f. 357a) has a word which perhaps might be rendered accommodate yourselves (to them) (same letters, but last two transposed), while his comment (f. 357b) gives ye cannot bear it.
- ↑ John xvi. 13.
- ↑ Or, And.
- ↑ The Syriac words for remind and lead differ only in the length of a single stroke. Ibn-at-Tayyib (ibid. f. 357b) almost seems to have read illumine you with, although he calls attention to the “Greek” reading.
- ↑ John xvi. 14.
- ↑ John xvi. 15.
- ↑ Same tense.
- ↑ Same tense.