Des Knaben Wunderhorn
Jump to navigation
Jump to search
- Volume 1 (1805)
- "Erndtelied" ('Harvest Song')
- "The Reaper" translated by Margarete Münsterberg (1913)
- "Der Tannhäuser" ('The Tannhäuser') by Heinrich Kornmann
- "The Ancient Ballad of Sir Tannhauser" translated by William John Thoms (1834) (transcription project)
- "Der Schweizer" ('The Swiss')
- "The Swiss Deserter" translated by Margarete Münsterberg (1913)
- "Wenn ich ein Vöglein wär" ('If I Were a Little Bird') by Johann Gottfried von Herder
- "Were I a Little Bird" translated by Margarete Münsterberg (1913)
- "Die Frau von Weissenburg" ('The Lady of Weissenburg')
- "The Lady of Weissenburg" translated by William John Thoms (1834) (transcription project)
- "Erndtelied" ('Harvest Song')
- Volume 2 (1808)
- "Lenore" ('Lenore')
- "Leonora" translated by William John Thoms (1834) (transcription project)
- "Lenore" translated by John William Weidemeyer (1865) (external scan)
- "Rinaldo Rinaldini" ('Rinaldo Rinaldini')
- "The Tailor in Hell" translated by Margarete Münsterberg (1913)
- "Lenore" ('Lenore')
- Volume 3 (1808)
- "Der Berggesell" ('The Mountaineer')
- "The Mountaineer" translated by Margarete Münsterberg (1913)
- "Wie oft Gott zu danken sey?" ('How Often Should God Be Thanked?')
- "As Many as Sand-grains in the Sea" translated by Margarete Münsterberg (1913)
- "Der Berggesell" ('The Mountaineer')
This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
Public domainPublic domainfalsefalse