Dictionary of the Swatow dialect/bo̤
Jump to navigation
Jump to search
bó̤
- i kâi a-bó̤;
- his mother.
- i bô̤ bó̤;
- he is mother-less.
- sĭo i a-bó̤;
- resembles his mother.
- kèng-hàu pĕ-bó̤;
- filial conduct toward parents.
- bó̤ chin;
- own mother.
- cú bó̤;
- my master's wife.
- kok bó̤;
- the empress-dowager.
- ngâk bó̤;
- a wife's mother.
- ău bó̤;
- step-mother.
- tek bó̤;
- the chief wife of one's father.
- ki bó̤;
- the second wife of one's father, the first being dead.
- sù bó̤;
- an inferior wife of one's father.
- chut bó̤;
- a rejected wife of one's father.
- jú bó̤; ni bó̤;
- a foster mother.
- seⁿ bó̤;
- the own mother of one whose father has several wives.
- îang bó̤;
- mother, by adoption.
- chṳ̂ bó̤;
- loving mother.
- câi bó̤;
- midwife.
- kò a-bó̤;
- an old woman employed as housekeeper.
- cṳ́ pn̄g bó̤;
- an old female domestic.
- lău bó̤;
- an aged mother.
- cṳ́ bó̤ hŵn;
- a link consisting of a large and small ring.
- jī bó̤;
- the radicals in Chinese characters.
- cío bó̤;
- the mother bird.
- koi bó̤;
- a hen.
- tṳ bó̤;
- a sow.
- gû bó̤;
- a cow.
- bé bó̤;
- a mare.
- thiⁿ tī pĕ bó̤;
- Father Heaven and Mother Earth.
- mâk bó̤;
- useless eyes.
- bô̤ kùe lṳ́ cía mâk bó̤ le!
- There they were under your useless eyes!
- bó̤ cîⁿ; bó̤ ngṳ̂n;
- capital.
- bó̤ lāi;
- capital and interest.
- bó̤ thâu;
- the original capital.
- tâng bó̤, m̄ tâng lāi;
- the same capital but not the same income.
- bô̤ bó̤, kang-kang lāi;
- has no capital, but only his earnings.
- bó̤ seⁿ lāi, lāi seⁿ bó̤;
- capital produces interest and interest produces capital.
- lāi khí bó̤, bó̤ khí lāi;
- the interest increases the capital, and then the capital increases the interest.
- seⁿ úa cêk peh ngṳ̂n bó̤;
- lent me a hundred dollars on interest.
- ngîak bó̤;
- the source of the disease.
- mô̤ⁿ jṳ̂-jṳ̂ kio kúi-bó̤ cêk īeⁿ;
- hair touseled like an elf's.
- sûi bó̤ kè pĕ;
- came with his mother when she married his father.
- bó̤-bó̤ nē;
- a girlish boy; effeminate; clinging to his mother.
- bô̤ lṳ́ jîp lai;
- will not allow you to enter.
- bô̤ i tńg khṳ̀;
- will not let him return.
- bô̤ lṳ́ cŏ̤, cĭu sĭ!;
- You shall not sit down, so there!
- bô̤ ûi têk sī;
- do not oppose this special edict.
- i ŭ a bô̤?
- Has he any or not?
- bô̤;
- there are none.
- bô̤ nâng cò̤;
- nobody makes any.
- bô̤ pùaⁿ kâi;
- there is not even half of one.
- i bô̤ a-bó̤;
- he is motherless.
- bô̤ tang seⁿ ŭ;
- made out of nothing; unfounded.
- bô̤ khó̤ năi hô̤;
- there is no help for it.
- bô̤ ì tit tîeh kâi;
- gotten unexpectedly.
- bô̤ sim;
- no interest in it.
- bô̤ huap; bô̤ pō;
- there is no way to remedy it.
- bô̤ ēng;
- useless.
- bô̤ cò̤-nî;
- nothing at all.
- i bô̤ cò̤-nî tàⁿ;
- he did not say anything about it.
- bô̤ hêng bô̤ sìeⁿ;
- no form nor likeness.
- bô̤ sṳ̄;
- no business on hand.
- bô̤ sṳ phiⁿ;
- no selfish end in view.
- ciang bô̤ cò ŭ;
- make much ado about nothing.
- bô̤ mih kìen-sek;
- not much experience.
- bô̤ sĭm mih hó̤;
- not very good.
- àiⁿ bô̤ lío;
- is almost gone or nearly used up.
- bô̤ ía bô̤ ciah;
- there is not a particle of truth in it.
- cía bô̤ ta i ûa;
- nothing can be done about it.
- i bô̤ ta úa ûa;
- what I do is nothing to him.
- cía úa bô̤ ta lṳ́ ûa;
- I have no way to prevent your doing so.
- lṳ́ bô̤ ta úa ûa;
- you have no control over me.
- phêng-téng kâi nâng ío cōi tàⁿ cía ūe, cīeⁿ-ĕ-pùe cĭu bô̤ mih cōi tàⁿ cía ūe;
- this is said most frequently by equals to each other, those of unequal rank or age do not often speak thus.
- bô̤ tīaⁿ tîeh;
- it is uncertain.
- bô̤ cău hùe;
- no chance.
- bô̤ ke kâi;
- there are no more.
- hûh-cē-kìe bô̤ khṳ̀;
- suddenly disappeared.
- hó̤ kâi bô̤ lío;
- the good ones are all used up.
- bô̤ púaⁿ nâng tŏ̤;
- there was not a single soul there.
- i bô̤ àiⁿ lâi;
- he does not intend to come.
- i bô̤ ūe hó̤ tàⁿ;
- he had nothing to say.
- i bô̤ sim̆-mih huaⁿ-hí;
- he was not very well pleased.
- i bô̤ mih pat;
- he does not know much about it.
- co̤h bô̤ khang-khùe;
- work without accomplishing anything.
- bó̤ thàng hó̤ chēng;
- has nothing to wear.
- bô̤ iah;
- of no benefit.
- bô̤ hièⁿ ngía;
- not so handsome.
- ŭ sî ŭ, ŭ sî bô̤;
- sometimes there is, and sometimes there is not.
- bô̤ cṳ-cheh hó̤ thâk;
- have no book to read.
- bô̤ chú hó̤ khĭa-khí;
- no house to dwell in.
- bô̤ kíaⁿ hó̤ ǹg;
- no sons to depend upon.
- phìen i bô̤;
- deceived him into thinking there was none.
- i bô̤ cò̤;
- he does not make any.
- bò̤ ŭn hn̆g;
- not very far.
- bô̤ kìe, bô̤ lâi;
- if he is not called he will not come.
- ā sĭ bô̤, hó̤ khṳ̀ bói;
- if there are none, go and buy some.
- úa bò̤ mēⁿ i;
- I did not revile him.
- úa bô̤ khîeh;
- I did not take it.
- bô̤ cîⁿ bô̤ ngṳ̂n;
- neither cash nor dollars.
- bô̤ ang bô̤ kíaⁿ;
- neither husband not children.
- ún īa bô̤;
- I also am destitute of them.
- úa bô̤, lṳ́ īa bô̤;
- neither you nor I have any.
- cêk nî bô̤ sie bô̤ sit;
- there has been no tidings from him for a whole year.
- bô̤ sîn-khì;
- spiritless; lacking vigor.
- bô̤ sĭm-mih lĭ-iah;
- of no special benefit.
- cĭam-cĭam bô̤ khṳ̀;
- gradually disappeared.
- cîah kàu bô̤;
- ate it all up.
- bô̤ cêk tíam cha-chò̤;
- not the least mistake in it.
- ŭ sĭm-mih chiet-ìo a bô̤?
- Is there anything especially important?
- bô̤ nâng cai;
- nobody knows.
- bô̤ mûeh hó̤ ēng;
- have nothing to use.
- bô̤ kò̤ hó̤ hiah;
- nowhere to stop.
- bô̤ kò̤ hó̤ pàng;
- no place to put it in.
- chûn bô̤;
- no remainder.
- chûn bô̤ cêk sut-kíaⁿ;
- scarcely a bit left.
- bô̤ ŭ pât kâi;
- there is no other one.
- bô̤ i bô̤ kŏ;
- nothing to depend upon.
- kháu-sueh bô̤ pêng;
- explanation does not serve for proof.
- bô̤ pêng-kṳ̆;
- without proof.
- bô̤ bī bô̤ sò;
- insipid; useless.
- bô̤ châi-chêng;
- stolid.
- úa bô̤ ṳ̆ sṳ̄;
- I am not concerned in it.
- bô̤ thâu bô̤ búe;
- without method; having no systematic arrangement.
- thó̤ bô̤;
- demanded it but got nothing.
- sĭ ŭ a sĭ bô̤?
- Is it to be or not?
- bô̤ kò̤ hó̤ tàⁿ;
- did not know what to say next.
- bô̤ mih ŭ;
- not much of it.
- bô̤ tōa, bô̤ sòi;
- no distinction of rank.
- bô̤ cía bô̤ hía;
- none of the necessary appliances.
- bô̤ sìaⁿ bô̤ tīaⁿ;
- no certainty about it.
- bô̤ kûiⁿ bô̤ kĕ;
- level.
- bô̤ khin bô̤ tăng;
- without partiality.
- bô̤ tn̂g bô̤ tó̤;
- just exactly the right length.
- bô̤ kûaⁿ bô̤ jûah;
- just a pleasant temperature.
- bô̤ chêng bô̤ sŭ;
- no politeness.
- bô̤ khiông;
- inexhaustible.
- bô̤ chên bô̤ lí;
- no correct principles.
- tì bō̤;
- wear a hat.
- pak tīo bō̤;
- to take off a cap.
- tōa bō̤;
- the hat worn in making formal visits.
- síe bō̤;
- a skull-cap.
- bó̤ kíaⁿ;
- a turban or bonnet.
- âng eng bō̤;
- a hat with a red tassle.
- líang bō̤;
- a light cap.
- tang bō̤;
- winter hat.
- so̤h bō̤;
- a fur bonnet.
- huang bō̤;
- a cloth hood.
- ciⁿ bō̤;
- a felt hat.
- sai-thâu bō̤;
- a bonnet, with ears, worn by children.
- cháu bō̤;
- a straw hat.
- ûang bō̤,
- a king's crown.
- thai-cṳ́ bō̤,
- a coronet.
- hûang-tì bō̤;
- an imperial crown.
- cam-end bō̤;
- a helmet.
- se bō̤;
- official caps.
- m̄ kù se bō̤;
- regardless of emolument.
- chîo bō̤;
- hats worn at court.
- oi bō̤;
- turn a mill.
- phah bō̤;
- cut the stones for a mill.
- bō̤ câi;
- the pivot of a mill-stone.
- cúi bō̤;
- a mill turned by water.
- cîeh bō̤;
- a stone mill.
- bō̤ khí;
- the cogs on a mill-stone;
- bō̤-ĕ-tún;
- the nether millstone.