Dictionary of the Swatow dialect/e
Jump to navigation
Jump to search
é
- é nâng hàuⁿ tàⁿ ūe;
- the dumb are loquacious.
- ui lâng, ui é, ui cheⁿ-mêⁿ;
- to so cure the patient that he is deaf, dumb, and blind.
- ău sì tîeh é;
- you will be dumb in the next world, (said in scolding a great talker).
- i é sîn é kúi;
- he is a dumb fellow.
- ĕ kùe khoi;
- wade across a stream.
- tìn-tang kò̤ chim, khíong-ùi ĕ m̄ kùe;
- it is deep in the middle, and I fear we cannot wade across.
- ĕ pīn sim-kuaⁿ-thâu;
- wade in up to the chest.
- kha màiⁿ ĕ cúi;
- do not step in that puddle.
- put-phû khò-kha cìaⁿ hó̤ ĕ;
- lift the bottoms of your trowsers, then you can wade.
- ĕ chṳ̀;
- the next time.
- ĕ nî;
- the coming year.
- ĕ jît;
- some other day soon.
- táng kàu ĕ kâi gûeh;
- wait until next month.
- ĕ cūa cìaⁿ khîeh lâi;
- he will bring it the next time.
- ĕ hăng tîeh cìeⁿ-seⁿ cò̤;
- next time you must do thus.
- ĕ chut cò̤-nî cò̤?
- What is to be done next?
- ĕ pái i m̄ káⁿ;
- another time he will not do so.
- ĕ hûe, m̄ hó̤;
- do not do so again.
- ĕ sî;
- another time, hereafter.
- cīeⁿ ĕ sî cū m̄ sie tâng;
- they were not the same the last time as they were the first time.
- ĕ sî tîeh cai thóiⁿ;
- another time you must look out.
- chíu ĕ kâi nâng;
- subordinates.
- tì ĕ nâng;
- those under your control.
- kha chíu chek ĕ kâi nâng;
- dependents.
- mâk ĕ kâi kéng-khùang hó̤ mē?
- Is the immediate prospect good?
- thong thiⁿ ĕ kâi nâng;
- all people under heaven.
- lô̤h lâu ĕ;
- gone down stairs.
- pàng tŏ̤ chn̂g ĕ;
- put it under the table.
- teh tŏ̤ cí cṳ-cheh ĕ;
- put it under this book.
- khǹg tŏ̤ tû ĕ;
- hidden under the cupboard.
- ĕ chíu kang;
- the work of an apprentice.
- cīeⁿ chíu ciap ĕ chíu;
- there is no interim between the predecessor and successor.
- cīeⁿ chíu sĭ i tó̤ tīu, ĕ chíu sĭ úa tó̤ tīu;
- first he lived there, and then I did.
- ĕ pŏ;
- the lower or latter portion.
- ĕ-hâi;
- the chin.
- ăm ĕ;
- the neck, below the chin.
- kha ĕ;
- under foot.
- kha-mâk ĕ;
- the side of the foot below the ankle bone.
- ko̤h-tháng-ĕ;
- the armpit.
- kha-thâu-u ĕ;
- the kneepan.
- tó-câi ĕ;
- the abdomen.
- hîap ĕ;
- the side, below the armpit.
- cīeⁿ pńg thâk ŵn cìaⁿ thâk ĕ pńg;
- read the preceding volumes, then the succeeding.
- cīeⁿ-kùa cò̤ kàu ĕ-kùa;
- worked from forenoon till afternoon.
- cīeⁿ tǹg lâu ĕ tng;
- save the preceding meal for the succeeding one.
- cīe ūi, ĕ ūi;
- higher and lower positions.
- ko̤h ĕ;
- Your Excellency.
- cīeⁿ chíu pôiⁿ, ĕ chíu pôiⁿ;
- up and down in a landscape.
- tŏ̤ hṳ́ ĕ sì;
- down there on the lower level.
- huang ĕ pôiⁿ, huang ĕ pôiⁿ;
- to windward and to leeward.
- cīeⁿ lâu pôiⁿ, ĕ lâu pôiⁿ;
- the side from which the tide comes in, and the opposite side.
- tŏ̤ chīu ĕ la-lîang;
- under a tree, enjoying the coolness.
- cûn tùi kîe ĕ keng-kùe;
- the boat passed under the bridge.
- cōi nâng chut i kâi mn̂g ĕ;
- many have been under his instruction.
- cīeⁿ hieⁿ, ĕ hīeⁿ;
- the upper and lower villages.
- cīe în, ĕ în;
- the upper and lower tiers.
- ĕ cêk câng;
- the lowest shelf.
- ĕ câng cṳ;
- the next session.
- chah tŏ̤ i sit ĕ;
- carried under his wing.
- cīeⁿ khṳ̀, ĕ khṳ̀;
- the high and low departing tones.
- cīe phêⁿ, ĕ phêⁿ;
- the upper and lower even tones.
- pûah tŏ̤ thó ĕ;
- fell down upon the ground.
- pak ĕ;
- the belly.
- cûn pak ĕ;
- under the boat.
- suaⁿ kha ĕ;
- at the base of the hill.
- cêk ē;
- all together.
- cêk ē cêk ē;
- stroke by stroke.
- úa thiaⁿ i phah cêk ē cêk ē hīn-hīn;
- I heard the blows distinctly.
- ceng híang kúi ē?
- How many times did the clock strike?
- cêk ē tīaⁿ;
- but once.
- ŭ jîeh cōi ē?
- How many strokes were there?
- bô̤ kúi ē cĭu hô̤;
- done at a few strokes.
- úa thiaⁿ tîeh cōi-cōi ē;
- I heard it many times.
- lṳ́ táng úa cêk ē cē;
- wait for me an instant.
- thăi cò̤ cêk ē;
- wait for all to assemble.
- cò̤ cêk ē khîeh lâi;
- bring them all at once.
- cŭ cò̤ cêk ē;
- collected in one mass.
- kap cò̤ cêk ē;
- compiled in one.
- cò̤ cêk ē lâi khṳ̀;
- go all together.
- chŵn bô̤ thóiⁿ kù i cêk ē;
- paid no regard whatever to him.
- i ē-ē lâi;
- he came again and again.
- i ē-ē pat khṳ̀ hṳ́-kò̤;
- he has been there time and again.
- ē-ē m̄ it-tit;
- am constantly forgetting it.
- i ē-ē pûah-lôh khṳ̀;
- he keeps falling down.